这首词主要描绘了柳永伫立长堤所见之景,借景抒发了他对名利场的厌倦,以及对家乡和亲人的思念之情。词中展现了他在宦游生涯中的孤寂、疲惫与无奈。
定风波·伫立长堤
伫立长堤,淡荡晚风起。
骤雨歇、极目萧疏,塞柳万株,掩映箭波千里。
走舟车向此,人人奔名竞利。
念荡子、终日驱驱,争觉乡关转迢递。
何意。
绣阁轻抛,锦字难逢,等闲度岁。
奈泛泛旅迹,厌厌病绪,迩来谙尽,宦游滋味。
此情怀、纵写香笺,凭谁与寄。
算孟光、争得知我,继日添憔悴。
骤雨歇、极目萧疏,塞柳万株,掩映箭波千里。
走舟车向此,人人奔名竞利。
念荡子、终日驱驱,争觉乡关转迢递。
何意。
绣阁轻抛,锦字难逢,等闲度岁。
奈泛泛旅迹,厌厌病绪,迩来谙尽,宦游滋味。
此情怀、纵写香笺,凭谁与寄。
算孟光、争得知我,继日添憔悴。
简要说明
逐句注释
- “伫立长堤,淡荡晚风起”:
- 字词:“淡荡”,和舒的样子;“伫立”,长时间站立。
- 句意:长时间站立在长堤上,和舒的晚风轻轻吹起。
- “骤雨歇、极目萧疏,塞柳万株,掩映箭波千里”:
- 字词:“极目”,尽目力之所及;“萧疏”,稀疏、冷落;“箭波”,水流湍急如箭的波浪。
- 句意:骤雨停歇,放眼望去一片冷落稀疏之景,万株塞柳掩映着水流湍急、一泻千里的波浪。
- “走舟车向此,人人奔名竞利”:
- 字词:“走舟车”,车船往来;“奔名竞利”,追逐名利。
- 句意:车船来来往往,这里的每个人都在追逐名利。
- “念荡子、终日驱驱,争觉乡关转迢递”:
- 字词:“荡子”,指羁旅在外的人;“驱驱”,奔波忙碌;“争觉”,怎觉;“乡关”,故乡;“迢递”,遥远。
- 句意:想到自己这个羁旅在外的人,整日奔波忙碌,怎会觉察到故乡变得越来越遥远。
- “何意。绣阁轻抛,锦字难逢,等闲度岁”:
- 字词:“绣阁”,女子的闺房,这里代指妻子;“锦字”,前秦苏蕙曾织锦为回文诗寄给丈夫,后用“锦字”指妻子寄来的书信;“等闲”,轻易、随便。
- 句意:没想到轻易地离开了妻子,又很难收到她的书信,就这样随随便便地虚度岁月。
- “奈泛泛旅迹,厌厌病绪,迩来谙尽,宦游滋味”:
- 字词:“泛泛”,漂浮不定的样子;“厌厌”,精神不振的样子;“迩来”,近来;“谙尽”,尝尽。
- 句意:无奈自己行踪漂浮不定,精神不振且带着病容,近来已经尝尽了宦游的滋味。
- “此情怀、纵写香笺,凭谁与寄”:
- 字词:“香笺”,精美的信纸。
- 句意:这样的情怀,纵然写在精美的信纸上,又能托付给谁去寄呢。
- “算孟光、争得知我,继日添憔悴”:
- 字词:“孟光”,东汉梁鸿之妻,她与丈夫相敬如宾,这里代指自己的妻子;“争得”,怎得。
- 句意:想来妻子怎会知道我日复一日地日益憔悴呢。
现代译文
我久久地伫立在长堤之上,
轻柔的晚风吹拂着面庞。
骤雨刚刚停歇,放眼望去一片凄凉,
万株塞柳,掩映着奔腾千里的波浪。
车船来来往往,人们都在追逐名利,
而我这漂泊之人,整日奔波匆忙。
却没察觉到故乡已越来越远,
离别时竟如此轻易地将她抛在一旁。
想不到,轻易别了她的绣阁,
又难收到她寄来的书信,
就这样虚度了时光。
无奈我行踪飘忽不定,
精神萎靡又带着病伤,
近来已尝尽了宦游的苦涩滋味。
这样的心情,即便写在信上,
又能托付谁去寄往她的身旁。
想来她怎会知道,
我一天天变得如此憔悴而心伤。
创作背景
柳永是北宋词人,一生仕途坎坷。这首词具体创作时间不详,但从内容来看,应是他宦游途中所作。柳永长期辗转各地,为了求取功名而奔波,却始终未能得志,在羁旅漂泊中,他对家乡和亲人的思念之情愈发浓烈,同时也对这种追逐名利却一无所获的生活感到厌倦和无奈,于是创作了此词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词开篇描绘了长堤、晚风、骤雨、塞柳、箭波等景象,营造出一种萧疏冷落的氛围,烘托出词人内心的孤寂和凄凉,为下文抒发情感做铺垫。
- 对比衬托:将众人“奔名竞利”的忙碌与自己内心的厌倦、孤独形成对比,突出了词人对这种名利场的反感和自己的与众不同。同时,以自己的“荡子”身份与妻子的“绣阁”形成对比,更加强化了他对妻子的思念和对离别生活的无奈。
- 语言特色:柳永的词语言通俗易懂,自然流畅。如“人人奔名竞利”“终日驱驱”等表述,直白地展现了现实生活的状态。同时,又不乏细腻的情感表达,如“绣阁轻抛,锦字难逢”,用简洁的语言传达出深深的思念和遗憾。
- 意境营造:通过对旅途景色和自身心境的描写,营造出一种孤寂、凄凉、无奈的意境。从长堤的晚风起,到骤雨后的萧疏之景,再到自己的漂泊病绪,整个词境笼罩着一层浓浓的哀愁,使读者能深刻感受到词人在宦游生涯中的痛苦和对家乡、亲人的思念之情。