鹧鸪天・我离浏川七载强

· 郭应祥

我离浏川七载强。
去思那有召公棠。
方怀旧友归鸿阁,忽枉高轩戏彩堂。
频举白,剩添香。
剧谈不觉引杯长。
官居也有城门禁,未到三更尽不妨。

简要说明

这首词主要讲述了作者离开浏川七年后,昔日好友到访之事。表达了作者对旧友的思念之情,以及与旧友相聚时开怀畅饮、尽情交谈的愉悦之感,体现出两人之间深厚的情谊。

逐句注释

  • “我离浏川七载强”:
    • 字词:“浏川”,地名;“载”,年;“强”,有余。
    • 句意:我离开浏川已经七年多了。
  • “去思那有召公棠”:
    • 字词:“去思”,指人离任后,当地百姓对他的怀念;“召公棠”,典故,西周召公曾在棠树下办公,后人怀念他的德政,不忍砍伐此树。
    • 句意:我离开浏川后,哪会像召公那样被百姓长久怀念呢。
  • “方怀旧友归鸿阁,忽枉高轩戏彩堂”:
    • 字词:“方”,正;“归鸿阁”,可能是作者与旧友曾相聚之处;“枉”,屈尊;“高轩”,指对方的车马,是对对方来访的敬称;“戏彩堂”,作者居所。
    • 句意:我正怀念着在归鸿阁与旧友相聚的时光,忽然你屈尊来到我的戏彩堂。
  • “频举白,剩添香”:
    • 字词:“举白”,举杯喝酒;“剩”,尽,多。
    • 句意:我们频繁地举杯喝酒,还不断地添香。
  • “剧谈不觉引杯长”:
    • 字词:“剧谈”,畅谈;“引杯长”,长时间举杯喝酒。
    • 句意:我们畅快地交谈,不知不觉就长时间地举杯喝酒。
  • “官居也有城门禁,未到三更尽不妨”:
    • 字词:“官居”,指居住的地方可能有一定管理规定;“城门禁”,城门的宵禁时间。
    • 句意:虽然居住的地方有城门宵禁的规定,但没到三更天,我们尽情相聚都没问题。

现代译文

我离开浏川已经七年有余,
哪会像召公那样被人长久怀念。
我正怀念着在归鸿阁与旧友相聚,
忽然你屈尊来到我的戏彩堂。
我们频繁举杯尽情喝酒,
还不断地添着炉中的香。
畅快交谈中不知不觉就一直举杯。
居住之处虽有城门宵禁,
但没到三更我们都能尽情相聚。

创作背景

郭应祥是南宋词人。这首词具体创作时间难以精确确定,但从词中可知作者已离开浏川七年多,此时昔日好友来到他居住的戏彩堂拜访。可能是作者在经历了多年分别后,与旧友重逢,有感而发写下此词,以记录这次相聚的喜悦。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:“去思那有召公棠”运用召公棠的典故,增添了文化内涵,同时也委婉地表达了作者的谦逊,认为自己离开浏川后不会像召公那样被百姓铭记。
    • 叙事与抒情结合:词中既有对作者离开浏川的经历、好友来访等事件的叙述,如“我离浏川七载强”“忽枉高轩戏彩堂”,又有对与旧友相聚时愉悦心情的抒发,如“剧谈不觉引杯长”,使情感表达更加真挚自然。
  • 语言特色:语言通俗易懂,口语化色彩较浓,如“频举白,剩添香”“未到三更尽不妨”等语句,读起来亲切自然,生动地展现出作者与旧友相聚时轻松随意的氛围。
  • 意境营造:通过对与旧友相聚场景的描写,营造出一种温馨、欢快的意境。从好友到访的惊喜,到举杯畅饮、畅快交谈的过程,都让读者感受到两人之间深厚的情谊和相聚的欢乐。