渔家傲・白古余杭多俊俏

· 郭应祥

白古余杭多俊俏。
风流不独夸苏小。
又见尊前人窈窕。
花枝袅。
贪看忘却朱颜老。
曲巷横街深更杳。
追欢买笑须年少。
悔不从前相识早。
心灰了。
逢场落得掀髯笑。

简要说明

这首词以杭州多佳人开篇,描绘了酒席上所见美貌女子的风姿,引发词人感慨追欢买笑当趁年少,后悔未能早与佳人相识,最后表达出自己心灰意冷却仍逢场作笑的复杂心境。

逐句注释

  • “自古余杭多俊俏”:
    • 字词:“余杭”,今浙江杭州;“俊俏”,指容貌美丽、举止潇洒的人,这里指佳人。
    • 句意:自古以来杭州就有很多美貌的佳人。
  • “风流不独夸苏小”:
    • 字词:“风流”,指具有才华且洒脱不拘的风度;“苏小”,即苏小小,南齐时钱塘名妓,才貌出众。
    • 句意:杭州的风流佳人不只是单单夸赞苏小小。
  • “又见尊前人窈窕”:
    • 字词:“尊前”,酒席前;“窈窕”,形容女子心灵仪表兼美的样子。
    • 句意:又看见酒席前有一位仪态美好的女子。
  • “花枝袅”:
    • 字词:“袅”,柔弱细长、随风摆动的样子。
    • 句意:女子如花枝般随风摇曳,姿态柔美。
  • “贪看忘却朱颜老”:
    • 字词:“朱颜”,红润美好的容颜,代指青春年少。
    • 句意:因为贪恋看这女子的美貌而忘记了自己已经不再青春年少。
  • “曲巷横街深更杳”:
    • 字词:“杳”,深远、幽暗。
    • 句意:那些曲折的小巷和横斜的街道又深又幽暗。
  • “追欢买笑须年少”:
    • 字词:“追欢买笑”,指追求欢乐,寻欢作乐。
    • 句意:要追求欢乐、寻欢作乐必须趁着年少的时候。
  • “悔不从前相识早”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:后悔没有在从前早点与这样的佳人相识。
  • “心灰了”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:自己的心已经灰心失望,没有了激情。
  • “逢场落得掀髯笑”:
    • 字词:“掀髯笑”,指翘起胡须大笑。
    • 句意:遇到这种场合,也只能落得翘起胡须大笑一番。

现代译文

自古以来杭州就有很多美貌佳人,
风流的可不止是被夸赞的苏小小。
又看见酒席前有位仪态美好的女子,
她如花枝般柔美摇曳。
我贪恋地看着她,竟忘了自己已不再青春年少。
曲折的小巷和横斜的街道又深又幽暗,
要追求欢乐寻欢作乐必须趁着年少。
我后悔没有在从前早点与她相识,
如今我的心已经灰心失望,
遇到这种场合,也只能落得翘起胡须大笑。

创作背景

郭应祥生活在南宋时期,这首词具体创作时间不详。从词的内容来看,可能是词人在一次酒席上看到美貌女子后有感而发。南宋时期社会相对稳定,城市经济繁荣,娱乐文化发达,文人雅士常有宴饮聚会等社交活动。词人在这样的场合中,面对青春美貌的女子,感慨时光流逝,自己已不再年少,从而写下了这首词。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:将过去的青春年少可追欢买笑与如今的“心灰了”进行对比,突出了词人对时光流逝、青春不再的感慨。
    • 借景抒情:“曲巷横街深更杳”一句,描绘出幽深的街巷之景,营造出一种幽远、孤寂的氛围,烘托出词人内心的复杂情感。
  • 语言特色:语言通俗易懂,口语化色彩较浓,如“贪看忘却朱颜老”“心灰了”等表述,自然流畅,易于理解,使整首词具有一种质朴的美感。
  • 意境营造:通过描写酒席上的佳人、幽深的街巷等场景,营造出一种既热闹又带有一丝惆怅的意境。词的上阕展现出对佳人美貌的欣赏和陶醉,下阕则转入对时光和自身境遇的感慨,将热闹的宴饮场景与词人内心的孤寂和无奈相融合,使读者能深刻感受到词人复杂的心境。