杏花天・美人家在江南住

· 汪莘

美人家在江南住。
每惆恨、江南日暮。
白苹洲畔花无数。
还忆潇湘风度。
幸自是、断肠无处。
怎强作、莺声燕语。
东风占断秦筝柱。
也逐落花归去。

简要说明

这首词以一位江南女子为主题,描绘了女子的惆怅情绪。通过描写江南的景色、白苹洲畔的花等,展现出女子的孤独与哀愁,同时表达了她强颜欢笑后的无奈,最后以东风逐落花归去的景象深化了这种哀愁之感。

逐句注释

  • “美人家在江南住”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:美丽的女子家住在江南。
  • “每惆恨、江南日暮”:
    • 字词:“惆怅”,伤感、愁闷;“日暮”,太阳落山的时候。
    • 句意:女子常常在江南太阳落山的时候感到伤感。
  • “白苹洲畔花无数”:
    • 字词:“白苹洲”,泛指长满白色苹花的沙洲;“畔”,边。
    • 句意:白苹洲的岸边有无数的花朵。
  • “还忆潇湘风度”:
    • 字词:“潇湘”,这里可能代指一种优雅、哀怨的气质;“风度”,指人的举止姿态。
    • 句意:还回忆起那如潇湘般优雅哀怨的气质。
  • “幸自是、断肠无处”:
    • 字词:“幸”,幸好;“断肠”,形容极度伤心。
    • 句意:幸好自己没有伤心到断肠的地步。
  • “怎强作、莺声燕语”:
    • 字词:“强作”,勉强装作;“莺声燕语”,形容女子声音悦耳动听。
    • 句意:怎么能勉强装作声音悦耳动听呢。
  • “东风占断秦筝柱”:
    • 字词:“东风”,春风;“占断”,占尽;“秦筝”,一种弦乐器。
    • 句意:春风似乎占尽了秦筝的弦柱。
  • “也逐落花归去”:
    • 字词:“逐”,跟随;“落花”,飘落的花朵。
    • 句意:东风也跟随飘落的花朵一同离去了。

现代译文

美丽的女子家住在江南,
常常在江南的黄昏时分感到惆怅。
白苹洲的岸边开着无数的花朵,
她还回忆起那如潇湘般的优雅气质。
幸好自己还没到伤心断肠的程度,
又怎么能勉强装作莺声燕语呢。
春风仿佛占尽了秦筝的弦柱,
最后也随着飘落的花朵一起离去了。

创作背景

汪莘生活于南宋时期。南宋时期,社会动荡,文化艺术却依然繁荣。此词具体创作时间不详,但从词中内容推测,可能是词人借一位江南女子的形象,抒发自己内心的愁绪。在那个时代,文人往往会通过女子的情感来寄托自己的身世之感、家国之思等,也有可能仅仅是词人对一位女子的情感的想象与描绘。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:词中通过描写江南日暮、白苹洲畔的花、东风、落花等景色,营造出一种哀愁、落寞的氛围,将女子的惆怅之情融入其中,使情感表达更加含蓄深沉。
    • 人物心理刻画:“幸自是、断肠无处。怎强作、莺声燕语”,细腻地刻画了女子复杂的心理,她虽未到断肠的程度,但也无法强颜欢笑,生动地展现出女子内心的痛苦与无奈。
  • 语言特色:语言优美婉约,如“莺声燕语”等词汇,形象地描绘出女子声音的美妙,同时又与女子强作欢颜的无奈形成对比。整体用词简洁却富有表现力,能够很好地传达出情感。
  • 意境营造:整首词营造出一种凄清、哀怨的意境。江南日暮的景色,白苹洲畔的花,以及东风逐落花的画面,共同勾勒出一幅充满哀愁的图景,使读者能够深刻感受到女子的惆怅情绪,也能体会到词人想要表达的那种深沉的情感。