这首词主要描写了词人在月夜与一位风姿绰约的女子相遇的情景。词中刻画了女子入时的打扮和风流的仪态,表达了词人对女子的爱慕之情,结尾还流露出希望女子此后能主动与自己相见的愿望。
月可中庭,夜凉初燕。
见个人人、越格风流,饶济济、入时打扮。
小从容,不似前回,匆匆得见。
坐上不禁肠断。
捧杯深劝。
争敢望、白雪新声,唯啜得、秋波一眄。
告从今,休要教人,千呼万唤。
见个人人、越格风流,饶济济、入时打扮。
小从容,不似前回,匆匆得见。
坐上不禁肠断。
捧杯深劝。
争敢望、白雪新声,唯啜得、秋波一眄。
告从今,休要教人,千呼万唤。
简要说明
逐句注释
- “月可中庭,夜凉初燕”:
- 字词:“可”,适宜、正好;“中庭”,庭院之中;“燕”,通“宴”,宴会。
- 句意:月色正好洒在庭院之中,夜晚刚刚开始设宴,天气凉爽宜人。
- “见个人人、越格风流,饶济济、入时打扮”:
- 字词:“人人”,对所爱之人的昵称;“越格”,超出寻常;“饶”,多、富有;“济济”,美好、整齐的样子;“入时”,合乎时尚。
- 句意:见到了那个可爱的人儿,她格外风流动人,有着美好而时尚的打扮。
- “小从容,不似前回,匆匆得见”:
- 字词:“小从容”,稍微从容一些;“匆匆”,急忙、仓促。
- 句意:这次她稍微显得从容些,不像前一次那样仓促相见。
- “坐上不禁肠断。捧杯深劝”:
- 字词:“肠断”,形容极度悲伤或爱恋;“深劝”,恳切地劝酒。
- 句意:坐在宴会上,我不禁为她而心醉神迷,捧着酒杯恳切地劝她喝酒。
- “争敢望、白雪新声,唯啜得、秋波一眄”:
- 字词:“争敢望”,怎敢奢望;“白雪”,通常用来指代高雅的歌曲;“秋波”,比喻美女的眼睛;“眄”,斜视、看。
- 句意:我怎敢奢望她能唱出高雅的新曲,只希望能得到她的一个眼神眷顾。
- “告从今,休要教人,千呼万唤”:
- 字词:“告”,请求;“从今”,从现在起;“千呼万唤”,多次呼唤。
- 句意:请求她从现在起,不要再让我千呼万唤才肯相见。
现代译文
月色正好洒落在庭院之中,夜晚初开宴会,天气凉爽。
我见到了那个可爱的人儿,她格外风流动人,有着时尚美好的打扮。
这次她稍微从容了些,不像前一次匆匆见上一面。
坐在宴会上我不禁为她心醉,捧着酒杯恳切地劝她喝酒。
我怎敢奢望她能唱出高雅的新曲,只希望能得到她一个眼神的眷顾。
请求她从现在起,不要再让我千呼万唤才肯与我相见。
创作背景
杨无咎是南宋时期的词人。这首词的具体创作背景并无明确记载,但从词的内容可以推测,它可能创作于词人参加的一次宴会场合。在宴会上,词人邂逅了一位令他心动的女子,从而写下这首词来表达自己对女子的爱慕之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 白描手法:词中对女子的描写运用了白描,如“越格风流,饶济济、入时打扮”,简洁地勾勒出女子的风姿和打扮,使读者能直观地感受到女子的魅力。
- 心理描写:“争敢望、白雪新声,唯啜得、秋波一眄”通过描写词人的心理活动,生动地表现出他对女子既爱慕又不敢过分奢望的复杂情感。
- 语言特色:语言通俗自然,明白如话,如“告从今,休要教人,千呼万唤”,以直白的语言表达出词人的内心愿望,具有浓厚的生活气息,让读者容易产生共鸣。
- 情感表达:整首词情感真挚,从初见女子时的心动,到宴会上的肠断,再到最后直白地表达希望女子主动相见的愿望,层层递进,将词人对女子的爱慕之情表现得淋漓尽致。