此词描绘了歌女演唱的场景,借听曲之事抒发了词人内心复杂的旧愁新怨。通过与寻常听曲感受对比,突出此次听曲时的撩乱心境,展现了词人因歌曲而触动的痛苦与哀伤。
醉袖轻拢檀板转。
听声声、晓莺初啭。
花落江南,柳青客舍,多少旧愁新怨。
我也寻常听见惯。
浑不似、这翻撩乱。
调少情多,语娇声咽,曲与寸肠俱断。
听声声、晓莺初啭。
花落江南,柳青客舍,多少旧愁新怨。
我也寻常听见惯。
浑不似、这翻撩乱。
调少情多,语娇声咽,曲与寸肠俱断。
简要说明
逐句注释
- “醉袖轻拢檀板转”:
- 字词:“醉袖”,带着醉意舞动的衣袖;“檀板”,一种打击乐器,常用檀木制成。
- 句意:歌女带着醉意轻轻舞动衣袖,转动着檀板。
- “听声声、晓莺初啭”:
- 字词:“晓莺初啭”,早晨黄莺刚开始啼叫,这里形容歌女歌声婉转清脆。
- 句意:聆听着那一声声如同清晨黄莺初啼般婉转的歌声。
- “花落江南,柳青客舍,多少旧愁新怨”:
- 字词:“花落江南”描绘江南落花的暮春之景;“柳青客舍”,客舍旁柳树青青,客舍是旅途中供人住宿的地方。
- 句意:江南落花纷纷,客舍旁柳色青青,这景色勾起了多少旧日的哀愁和新近的怨恨。
- “我也寻常听见惯”:
- 字词:“寻常”,平常。
- 句意:我平常也常常听到这样的歌声。
- “浑不似、这翻撩乱”:
- 字词:“浑”,全;“翻”,次;“撩乱”,杂乱、心烦意乱。
- 句意:但完全不像这次听曲这样让我心烦意乱。
- “调少情多,语娇声咽,曲与寸肠俱断”:
- 字词:“调少情多”,曲调简单但情感丰富;“语娇声咽”,歌声娇柔且带着哽咽。
- 句意:歌曲的曲调虽简单但饱含深情,歌声娇柔又带着哽咽,这曲子和我寸断的柔肠一样令人痛苦。
现代译文
歌女带着醉意轻轻舞动衣袖,转动着檀板。
听那一声声歌声,宛如清晨黄莺初啼般婉转。
江南落花飘零,客舍旁柳色青青,
这一切勾起了我多少旧日哀愁与新添怨恨。
我平常也常常听这样的歌声,
但这次却完全不同,让我心烦意乱。
曲调虽简单,情感却十分丰富,
歌声娇柔又带着哽咽,
这曲子和我那寸断的柔肠一样让人痛苦不堪。
创作背景
杨无咎生活于两宋之交,一生未入仕途,寄情于诗词创作。此词具体创作时间不详,但从词中流露出的愁怨情感推测,可能是他在羁旅漂泊、历经生活坎坷时所作。客舍旁的景色和歌女的演唱触动了他内心的愁绪,从而写下这首词来抒发自己的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比手法:词中将“寻常听见惯”与“这翻撩乱”进行对比,突出此次听曲时词人内心的强烈波动,更深刻地表现出歌曲对他的触动。
- 借景抒情:“花落江南,柳青客舍”描绘出暮春时节江南的景色,以景衬情,烘托出词人内心的旧愁新怨,使情感表达更加含蓄深沉。
- 语言特色:语言细腻生动,如“晓莺初啭”“语娇声咽”等描写,将歌女的歌声形象地展现出来,给人以听觉上的美感。同时,用词精准,“撩乱”一词准确地传达出词人内心的烦躁不安。
- 意境营造:通过对歌女演唱场景和江南暮春景色的描写,营造出一种哀伤、惆怅的意境。整首词情景交融,将词人的愁绪融入到具体的场景和歌声之中,让读者深刻感受到他内心的痛苦与无奈。