这首词描绘了一场宴会上的热闹场景,有藏钩、射覆等游戏,还有按新谱弹奏的古筝乐声。词人因担忧明朝的风雨会破坏当下的美好,而不忍匆匆归去,表达了他珍惜眼前相聚时光、及时行乐的情感。
倾杯令・倾杯乐・隔座藏钩
隔座藏钩,分曹射覆,烛艳渐催三鼓。
筝按教坊新谱。
楼外月生春浦。
徘徊争忍忙归去。
怕明朝、无情风雨。
珍花美酒团坐,且作尊前笑侣。
筝按教坊新谱。
楼外月生春浦。
徘徊争忍忙归去。
怕明朝、无情风雨。
珍花美酒团坐,且作尊前笑侣。
简要说明
逐句注释
- “隔座藏钩,分曹射覆,烛艳渐催三鼓”:
- 字词:“藏钩”,古代的一种游戏,把钩藏在手中让人猜;“分曹”,分组;“射覆”,在巾盂等器具下覆盖东西让人猜;“烛艳”,明亮的烛光;“三鼓”,即三更。
- 句意:人们隔着座位玩藏钩的游戏,分组进行射覆的活动,明亮的烛光仿佛在催促着时间,已经到了三更。
- “筝按教坊新谱”:
- 字词:“按”,弹奏;“教坊”,唐代开始设立的管理宫廷音乐、舞蹈、杂技等的机构,这里泛指宫廷音乐;“新谱”,新的曲谱。
- 句意:有人弹奏着按照宫廷新曲谱的古筝。
- “楼外月生春浦”:
- 字词:“浦”,水边。
- 句意:楼外的春水上,月亮升起来了。
- “徘徊争忍忙归去”:
- 字词:“争忍”,怎忍。
- 句意:我徘徊着,怎么忍心匆匆忙忙地回去呢。
- “怕明朝、无情风雨”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:害怕明天会有无情的风雨。
- “珍花美酒团坐,且作尊前笑侣”:
- 字词:“珍花”,珍贵的花朵;“团坐”,围坐;“尊前”,酒杯前。
- 句意:大家围坐在一起,欣赏着珍贵的花朵,品尝着美酒,暂且做这酒杯前欢笑的伙伴。
现代译文
人们隔着座位玩藏钩游戏,分组进行射覆活动,明亮的烛光似乎在催促着时间,已经到三更了。有人弹奏着按照宫廷新曲谱的古筝。楼外春水上,月亮缓缓升起。我徘徊着,怎么忍心匆匆回去呢。害怕明天会有无情的风雨。大家围坐在一起,赏着珍贵的花朵,品着美酒,暂且做这酒杯前欢笑的伙伴。
创作背景
吕渭老生活在北宋末南宋初,这一时期社会动荡不安。这首词具体创作时间难以确定,但从词的内容来看,可能是词人在一场聚会中所作。当时社会的不稳定或许让词人更加珍惜眼前相聚的欢乐时光,故而有了不忍离去、及时行乐的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕描写宴会上藏钩、射覆、弹筝等现实场景,为实写;下阕“怕明朝、无情风雨”则是虚写,通过想象明天可能出现的风雨,与眼前的欢乐形成对比,强化了词人对当下时光的珍惜。
- 情景交融:“楼外月生春浦”这一景语,营造出一种宁静而美好的氛围,既衬托出宴会上的欢乐,又为下文词人不忍归去的情感做了铺垫。
- 语言特色:语言流畅自然,通俗易懂,如“徘徊争忍忙归去”“且作尊前笑侣”等语句,直白地表达出词人的情感,具有很强的感染力。
- 意境营造:整首词营造出一种热闹而又略带忧虑的意境。宴会上的游戏、音乐、美酒和珍花,展现出热闹欢乐的场景;而对明朝风雨的担忧,又为这种欢乐增添了一丝淡淡的哀愁,使意境更加丰富深沉。