这首词描绘了一场歌舞筵席,之后送别女子的场景,表达了词人对女子的不舍与别后的孤寂思念之情。上阕写筵席上的歌舞场景,下阕写送别及别后的孤单。
木兰花・玉楼春・银黄雁柱香檀拨
银黄雁柱香檀拨。
镂板三声催细抹。
舞腰轻怯绛裙长,羞按筑球花十八。
东城柳岸匆匆发。
画舫一篙烟水阔。
可怜单枕欲眠时,还见尊前前夜月。
镂板三声催细抹。
舞腰轻怯绛裙长,羞按筑球花十八。
东城柳岸匆匆发。
画舫一篙烟水阔。
可怜单枕欲眠时,还见尊前前夜月。
简要说明
逐句注释
- “银黄雁柱香檀拨”:
- 字词:“银黄”,乐器上用银和黄装饰;“雁柱”,古筝弦柱斜列如雁行,这里指代古筝;“香檀拨”,用香檀木制成的拨子,弹奏弦乐器的工具。
- 句意:装饰着银黄的古筝,配上香檀木的拨子。
- “镂板三声催细抹”:
- 字词:“镂板”,雕花的拍板;“细抹”,弹奏弦乐器的一种指法。
- 句意:雕花拍板敲了三声,催促着弹奏者细致地弹奏。
- “舞腰轻怯绛裙长,羞按筑球花十八”:
- 字词:“轻怯”,轻盈柔弱;“绛裙”,红色的裙子;“筑球花十八”,可能是当时一种舞蹈的名称。
- 句意:舞女腰肢轻盈柔弱,红色长裙飘动,羞涩地按着“筑球花十八”的节奏起舞。
- “东城柳岸匆匆发”:
- 字词:“发”,出发,这里指分别。
- 句意:在东城的柳岸边匆匆分别。
- “画舫一篙烟水阔”:
- 字词:“画舫”,装饰华丽的游船;“篙”,撑船的竹竿。
- 句意:装饰华丽的游船撑了一篙,便驶向烟雾弥漫、水阔浪远的地方。
- “可怜单枕欲眠时,还见尊前前夜月”:
- 字词:“单枕”,独自一个人睡觉;“尊前”,酒席前。
- 句意:可怜我独自一个人想要入睡的时候,眼前还浮现出前夜酒席上的月亮。
现代译文
装饰着银黄的古筝,配上香檀木拨子。
雕花拍板敲了三声,催促着细致弹奏。
舞女腰肢轻盈柔弱,红裙飘飘,
羞涩地按着“筑球花十八”的节奏舞动。
在东城柳岸边我们匆匆分别。
装饰华丽的游船撑了一篙,驶向水阔烟茫处。
可怜我独自入眠时,
眼前还浮现着前夜酒席上的月亮。
创作背景
贺铸一生在仕途上坎坷不得志,他的词作多有情感抒发。此词具体创作时间不详,但从内容来看,可能是他在某次宴会上结识一位女子,宴后送别该女子,从而有感而发创作了这首词。词中体现出他与女子分别后的孤寂落寞。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕实写宴会上的歌舞场景,如对乐器、舞女的描写;下阕后两句“可怜单枕欲眠时,还见尊前前夜月”是虚写,通过想象自己别后独自入眠,还能看到前夜的月亮,来表达思念之情,虚实相生,增强了情感的表达。
- 对比:上阕热闹的歌舞场面与下阕冷清的送别及别后的孤单形成鲜明对比,更突出了词人送别后的孤寂之感。
- 语言特色:语言优美细腻,对乐器、舞女的描写生动形象,如“银黄雁柱香檀拨”“舞腰轻怯绛裙长”,用词讲究,富有画面感。
- 意境营造:上阕营造出热闹欢快的筵席氛围,下阕通过“东城柳岸”“画舫烟水”等意象,营造出一种凄清、孤寂的送别意境,将词人的离别之愁融入其中,情景交融,使读者能深刻感受到他的情感。