这首词上阕描绘了词人年少时与豪侠之士交往的侠义生活,展现出意气风发、豪情万丈的形象;下阕则写如今仕途不顺、壮志难酬的苦闷,抒发了渴望建功立业却不得的悲愤之情,前后形成鲜明对比。
六州歌头・少年侠气
少年侠气,交结五都雄。
肝胆洞。
毛发耸。
立谈中。
死生同。
一诺千金重。
推翘勇。
衿豪踪。
轻盖拥。
聊飞鞚。
斗城东。
轰饮酒炉,春色浮寒瓮。
吸海垂虹。
闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。
狡穴俄空。
乐匆匆。
似黄粱梦。
辞丹凤。
明月共。
漾孤篷。
官冗从。
怀倥偬。
落尘笼。
薄书从。
鹖弁如云众。
共粗用。
忽奇功。
笳鼓动。
渔阳弄。
思悲翁。
不请长缨,系取天娇种。
剑吼西风。
恨登山临水,手寄七弦桐。
目送归鸿。
肝胆洞。
毛发耸。
立谈中。
死生同。
一诺千金重。
推翘勇。
衿豪踪。
轻盖拥。
聊飞鞚。
斗城东。
轰饮酒炉,春色浮寒瓮。
吸海垂虹。
闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。
狡穴俄空。
乐匆匆。
似黄粱梦。
辞丹凤。
明月共。
漾孤篷。
官冗从。
怀倥偬。
落尘笼。
薄书从。
鹖弁如云众。
共粗用。
忽奇功。
笳鼓动。
渔阳弄。
思悲翁。
不请长缨,系取天娇种。
剑吼西风。
恨登山临水,手寄七弦桐。
目送归鸿。
简要说明
逐句注释
- “少年侠气,交结五都雄”:
- 字词:“五都雄”,泛指各地的豪侠之士;“五都”,汉代以洛阳、邯郸、临淄、宛、成都为五都。
- 句意:少年时充满侠义气概,结交各地的豪侠人物。
- “肝胆洞。毛发耸”:
- 字词:“洞”,透彻,这里指真诚、坦率;“毛发耸”,形容人在激愤或正义之事面前情绪激动,毛发竖起。
- 句意:彼此肝胆相照,遇到不平之事会义愤填膺。
- “立谈中。死生同。一诺千金重”:
- 字词:“立谈”,站着交谈,形容时间短暂;“一诺千金”,出自《史记·季布栾布列传》,形容说话算数,极有信用。
- 句意:短暂交谈后,就能生死与共,许下的诺言比千金还重。
- “推翘勇。衿豪踪”:
- 字词:“推”,推崇;“翘勇”,特别勇敢;“衿”,通“矜”,夸耀;“豪踪”,豪侠的行为。
- 句意:推崇特别勇敢的人,以豪侠的行为而自豪。
- “轻盖拥。聊飞鞚。斗城东”:
- 字词:“轻盖”,轻便的车盖,代指轻便的车子;“拥”,簇拥;“飞鞚”,纵马飞驰;“斗城”,汉长安故城,这里借指北宋都城汴京。
- 句意:乘坐轻便的车子,众人簇拥着,在汴京东城外纵马飞驰。
- “轰饮酒垆,春色浮寒瓮。吸海垂虹”:
- 字词:“酒垆”,酒店;“春色”,指酒;“吸海垂虹”,形容人酒量极大,像能把大海吸干,像垂虹一般饮酒。
- 句意:大家在酒店里喧闹地饮酒,酒从寒冷的酒瓮中泛起春色。个个酒量极大,像能吸干大海、垂虹饮酒一样。
- “闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。狡穴俄空”:
- 字词:“嗾”,指使狗的声音,这里指驱使;“白羽”,箭;“雕弓”,刻有花纹的弓;“狡穴”,狡兔的洞穴。
- 句意:闲暇时呼唤着鹰、驱使着犬,摘下雕弓射出白羽箭,很快狡兔的洞穴就空了。
- “乐匆匆。似黄粱梦”:
- 字词:“黄粱梦”,出自唐沈既济《枕中记》,卢生在邯郸旅店中遇道士吕翁,吕翁给他一个枕头,他入睡后梦见一生富贵荣华,醒来时店主人煮的黄粱饭还没熟,后比喻虚幻不实的事和欲望的破灭。
- 句意:欢乐的时光过得很快,就像黄粱一梦。
- “辞丹凤。明月共。漾孤篷”:
- 字词:“丹凤”,指丹凤城,即京城;“孤篷”,孤舟。
- 句意:离开京城,只有明月相伴,独自乘坐孤舟漂泊。
- “官冗从。怀倥偬。落尘笼。簿书丛”:
- 字词:“冗从”,散职侍从官;“倥偬”,事多、繁忙;“尘笼”,尘世的牢笼;“簿书”,官府的文书。
- 句意:担任散职侍从官,心中事务繁多,陷入尘世的牢笼,整天埋身于官府的文书之中。
- “鹖弁如云众。共粗用。忽奇功”:
- 字词:“鹖弁”,武士戴的帽子,这里代指武士;“粗用”,一般任用;“忽”,忽视。
- 句意:武士多得像云一样,但都只是被一般任用,自己的奇功伟略被忽视。
- “笳鼓动。渔阳弄。思悲翁”:
- 字词:“笳鼓”,胡笳与战鼓,泛指军乐;“渔阳弄”,即《渔阳参挝》,鼓曲名,这里指边境发生战事;“悲翁”,乐府曲名,有悲伤感慨之意。
- 句意:军乐响起,边境发生战事,不禁悲从中来。
- “不请长缨,系取天骄种。剑吼西风”:
- 字词:“请长缨”,出自《汉书·终军传》,终军请求汉武帝给他长缨,要把南越王缚来,后指主动请求担当重任;“天骄种”,指匈奴,这里泛指敌人;“剑吼西风”,形容宝剑在西风中仿佛发出吼声,表现出宝剑渴望杀敌的气势。
- 句意:不能主动请求担当重任,去擒获敌人,宝剑在西风中仿佛发出怒吼。
- “恨登山临水,手寄七弦桐。目送归鸿”:
- 字词:“七弦桐”,指七弦琴;“目送归鸿”,出自嵇康《赠秀才入军》“目送归鸿,手挥五弦”,形容悠闲自在的样子,但这里有壮志难酬的无奈。
- 句意:遗憾只能登山临水,以弹奏七弦琴来寄托情怀,看着归鸿远去。
现代译文
少年时我充满侠义气概,结交各地的豪侠英雄。
彼此肝胆相照,遇到不平之事便会义愤填膺。
短暂交谈就能生死与共,许下的诺言比千金还重。
推崇特别勇敢的人,以豪侠的行为而自豪。
乘坐轻便的车子,众人簇拥着,在汴京东城外纵马飞驰。
大家在酒店里喧闹地饮酒,酒从寒冷的酒瓮中泛起春色。个个酒量极大,像能吸干大海、垂虹饮酒一样。
闲暇时呼唤着鹰、驱使着犬,摘下雕弓射出白羽箭,很快狡兔的洞穴就空了。
欢乐的时光过得很快,就像黄粱一梦。
离开京城,只有明月相伴,独自乘坐孤舟漂泊。
担任散职侍从官,心中事务繁多,陷入尘世的牢笼,整天埋身于官府的文书之中。
武士多得像云一样,但都只是被一般任用,自己的奇功伟略被忽视。
军乐响起,边境发生战事,不禁悲从中来。
不能主动请求担当重任,去擒获敌人,宝剑在西风中仿佛发出怒吼。
遗憾只能登山临水,以弹奏七弦琴来寄托情怀,看着归鸿远去。
创作背景
贺铸生活在北宋时期,他出身贵族,却仕途坎坷。早年他意气风发,与豪侠之士交往,有着侠义情怀和报国之志。但随着时间推移,他在官场中一直担任一些闲散职务,无法施展自己的才能。这首词大约创作于他仕途不顺的时期,通过回忆年少时的侠义生活,对比如今的落寞处境,抒发了壮志难酬的悲愤之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 今昔对比:上阕描绘少年时的侠义生活,充满豪情壮志、欢乐愉悦;下阕写如今仕途不顺、壮志难酬的苦闷,通过今昔鲜明对比,突出了词人内心的落差和悲愤。
- 用典丰富:多处运用典故,如“一诺千金”“黄粱梦”“请长缨”等,使词的内涵更加丰富,表达更加含蓄委婉,同时也体现了词人深厚的文化底蕴。
- 语言特色:语言豪放壮阔,如“吸海垂虹”“剑吼西风”等词句,气势磅礴,生动地展现出词人的豪情与壮志;同时又不乏细腻的情感表达,如“恨登山临水,手寄七弦桐。目送归鸿”,将壮志难酬的无奈与哀愁抒发得淋漓尽致。
- 意境营造:上阕营造出一种豪迈、欢乐、充满活力的意境,展现出少年侠士的意气风发;下阕则营造出一种落寞、悲愤、无奈的意境,通过描绘自己在尘世中的困境和对建功立业的渴望,使读者深刻感受到词人内心的痛苦。全词情景交融,将词人的情感融入到所描绘的场景之中,具有很强的艺术感染力。