这首词主要写兄弟二人在相隔万里后相聚的情景。上阕描绘兄弟二人远隔家万里在灯前相见,如梦如幻的场景,流露出漂泊在外的感慨;下阕以桃李和松桂作比,表达兄弟情谊,同时传达出一种对岁寒境遇的豁达与对余生的感慨。
谒金门・山又水
山又水。
行尽吴头楚尾。
兄弟灯前家万里。
相看如梦寐。
君似成蹊桃李。
入我草堂松桂。
莫厌岁寒无气味。
余生今已矣。
行尽吴头楚尾。
兄弟灯前家万里。
相看如梦寐。
君似成蹊桃李。
入我草堂松桂。
莫厌岁寒无气味。
余生今已矣。
简要说明
逐句注释
- “山又水。行尽吴头楚尾”:
- 字词:“吴头楚尾”,今江西北部,春秋时是吴、楚两国交界的地方,因称“吴头楚尾”。
- 句意:一路上翻山越水,走过了吴地的尽头和楚地的开头。
- “兄弟灯前家万里。相看如梦寐”:
- 字词:“寐”,睡觉。
- 句意:兄弟二人在灯前相聚,此时离家已经万里之遥,相互看着对方,感觉像在梦中一样。
- “君似成蹊桃李。入我草堂松桂”:
- 字词:“成蹊桃李”,出自“桃李不言,下自成蹊”,比喻为人品德高尚,诚实、正直,用不着自我宣言,就自然受到人们的尊重和敬仰。“草堂”,简陋的房舍。
- 句意:你就像那能让众人纷纷前来的桃李一样优秀,来到我这简陋房舍与我这松桂般的人相聚。
- “莫厌岁寒无气味。余生今已矣”:
- 字词:“岁寒”,比喻困境、艰难的遭遇。“气味”,情趣、意味。“余生”,剩下的人生。
- 句意:不要嫌弃这困境中没有什么情趣,我的余生也就这样了。
现代译文
一路上翻山又渡水,
走过了吴头楚尾之地。
兄弟在灯前相见,离家已万里,
相互看着仿佛在梦境里。
你如那成蹊的桃李般出众,
来到我这草堂与松桂般的我相聚。
不要厌烦这岁寒时没什么趣味,
我的余生也就这样而已。
创作背景
黄庭坚一生仕途坎坷,多次被贬。此词具体创作时间难以确切知晓,但应是他被贬在外期间所作。兄弟二人历经奔波,在远离家乡的地方相聚。当时黄庭坚可能正处于人生的困境之中,这首词正是他在这样的背景下,抒发兄弟之情以及对自身境遇的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比兴手法:下阕以“成蹊桃李”比兄弟,突出兄弟的优秀;以“草堂松桂”自比,展现自己的品格。通过比兴,生动形象地表达了兄弟之间不同的特质和情谊。
- 情景交融:上阕通过描写兄弟在灯前相聚,离家万里的情景,营造出一种漂泊、感慨的氛围,自然地流露出内心的情感。下阕在表达对兄弟的期许和对自身余生的感慨时,也与前面的情景相呼应,情与景相互交融。
- 语言特色:语言简洁直白,却情感真挚。如“相看如梦寐”,用简单的话语将兄弟久别重逢时那种恍惚、不敢置信的复杂情感生动地表现出来。
- 意境营造:整首词营造出一种孤寂、感慨又带着温情的意境。既有漂泊在外、远离家乡的孤寂,又有兄弟相聚时的温情。同时,“岁寒无气味”“余生今已矣”等语句,增添了一种对人生的无奈和豁达,使意境更加深沉。