这首词围绕与友人的交往展开,上阕回忆与友人相处十年情谊,感恩友人借船相助,强调相逢的缘分;下阕描绘友人身边威武的将士和歌舞的佳人的热闹场景,表达对友人功成身退、自在生活的期许。
湓浦从君已十年。
京江仍许借归船。
相逢此地有因缘。
十万貔貅环武帐,三千珠翠入歌筵。
功成去作地行仙。
京江仍许借归船。
相逢此地有因缘。
十万貔貅环武帐,三千珠翠入歌筵。
功成去作地行仙。
简要说明
逐句注释
- “湓浦从君已十年”:
- 字词:“湓浦”,地名,在今江西九江;“从君”,跟随、交往于君。
- 句意:在湓浦与你交往已经有十年了。
- “京江仍许借归船”:
- 字词:“京江”,指长江流经江苏镇江北的一段;“仍许”,仍然答应。
- 句意:在京江你仍然答应借船给我让我得以归乡。
- “相逢此地有因缘”:
- 字词:“因缘”,缘分。
- 句意:能在此地相逢实在是有缘分。
- “十万貔貅环武帐”:
- 字词:“貔貅”,传说中的一种凶猛的瑞兽,这里代指勇猛的将士;“武帐”,古代行军作战时主帅所居的营帐。
- 句意:众多勇猛的将士环绕在主帅的营帐周围。
- “三千珠翠入歌筵”:
- 字词:“珠翠”,本指珍珠和翡翠,这里代指歌女。
- 句意:众多歌女进入歌舞宴会。
- “功成去作地行仙”:
- 字词:“地行仙”,道教称住在人间的仙人,这里指自由自在、逍遥快乐的生活。
- 句意:等你功成名就之后就去自在逍遥地生活。
现代译文
在湓浦和你交往已经十年之久,
在京江你还答应借船助我归乡。
能在此地相逢真是缘分不浅。
众多勇猛将士环绕主帅营帐,
无数歌女步入热闹歌舞筵席。
等你大功告成后去逍遥度日。
创作背景
张孝祥生活在南宋时期,这一时期朝廷偏安江南,与北方的金朝等政权长期对峙。此词具体创作时间难以精确确定,但从词中可以推测,张孝祥与友人在湓浦相识交往多年,后来在京江附近又相逢,友人地位不凡,身边有众多将士和歌女围绕,张孝祥写下此词,既表达对友人相助的感激,也体现出对友人未来生活的美好祝愿。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:上阕写与友人的日常交往、借船等平常情谊,下阕描绘友人身边“十万貔貅”“三千珠翠”的宏大热闹场景,以平常衬宏大,突出友人地位和生活场景的不凡。
- 用典:“地行仙”运用道教典故,形象地表达出希望友人功成后能过上自在逍遥生活的祝愿,使情感表达更具文化内涵。
- 语言特色:语言直白自然,简洁明快,没有过多的修饰,但情感真挚。如“湓浦从君已十年”“京江仍许借归船”等语句,直接叙述与友人的交往经历和受助之事。
- 意境营造:上阕营造出一种温馨、感恩的氛围,体现出与友人的深厚情谊;下阕则展现出一种热闹、宏大的场景,最后“功成去作地行仙”又营造出一种潇洒自在的意境,表达出对友人的美好期许,使整首词的情感丰富而有层次。