这首词是张孝祥为友人送行之作。上阕表达送别友人时本应伤感,但因友人被起用而欣慰,将友人比作谢安,对其寄予厚望。下阕描述朝廷求贤若渴,友人有知己推荐,鼓励友人凭借文经武略建功立业,扫平胡尘,莫嫌旅途辛苦。
客里送行客,常苦不胜情。
见公秣马东去,底事却欣欣。
不为青毡俯拾,自是公家旧物,何必更关心。
且喜谢安石,重起为苍生。
圣天子,方侧席,选豪英。
日边仍有知己,应剡荐章间。
好把文经武略,换取碧幢红旆,谈笑扫胡尘。
勋业在此举,莫厌短长亭。
见公秣马东去,底事却欣欣。
不为青毡俯拾,自是公家旧物,何必更关心。
且喜谢安石,重起为苍生。
圣天子,方侧席,选豪英。
日边仍有知己,应剡荐章间。
好把文经武略,换取碧幢红旆,谈笑扫胡尘。
勋业在此举,莫厌短长亭。
简要说明
逐句注释
- “客里送行客,常苦不胜情”:
- 字词:“客里”,指旅居他乡;“不胜情”,难以承受离情。
- 句意:我在他乡送别友人,常常苦于难以承受离别的伤感之情。
- “见公秣马东去,底事却欣欣”:
- 字词:“秣马”,喂饱马匹,指准备出发;“底事”,何事。
- 句意:看见您喂饱马匹准备东行离去,为什么我却感到欣喜呢。
- “不为青毡俯拾,自是公家旧物,何必更关心”:
- 字词:“青毡”,《晋书·王献之传》记载,王家的青毡是旧物,有小偷来偷,王献之说“青毡我家旧物”,小偷便走了,这里代指官职、地位等;“俯拾”,轻易取得。
- 句意:您此次赴任并非是为了轻易获取官职,因为那本就是您家应有的,何必为此多操心呢。
- “且喜谢安石,重起为苍生”:
- 字词:“谢安石”,即东晋宰相谢安,字安石,曾隐居东山,后出山为朝廷效力;“苍生”,百姓。
- 句意:值得高兴的是您就像谢安一样,重新出山为百姓谋福祉。
- “圣天子,方侧席,选豪英”:
- 字词:“侧席”,不正坐,形容君主急于求贤。
- 句意:当今圣明的天子,正急于选任豪杰英才。
- “日边仍有知己,应剡荐章间”:
- 字词:“日边”,指皇帝身边;“剡”,迅速;“荐章”,推荐的奏章。
- 句意:在皇帝身边还有您的知己,他们会迅速呈上推荐您的奏章。
- “好把文经武略,换取碧幢红旆,谈笑扫胡尘”:
- 字词:“文经武略”,指文才和军事谋略;“碧幢红旆”,指军帐和军旗,代指官职、军权;“胡尘”,指金兵。
- 句意:您正好可以凭借自己的文才和军事谋略,获取军权,谈笑间就可以扫平金兵。
- “勋业在此举,莫厌短长亭”:
- 字词:“短长亭”,古时设在路旁供行人休息的亭舍,常用以代指旅途。
- 句意:您的功业就看这次行动了,不要厌烦旅途的辛苦。
现代译文
我在他乡送别友人,
常常为离情所苦难以承受。
看见您喂饱马匹准备东行,
为何我却满心欣喜?
您并非是为了轻易获取官职,
那本就是您家旧有的,何必在意。
可喜的是您如同谢安,
重新出山为百姓谋利。
当今圣明的天子,
正急于选拔豪杰英才。
皇帝身边有您的知己,
定会迅速呈上推荐奏章。
您凭借文才武略,
定能获得军权,
谈笑间扫平金兵。
功业就看这次行动,
不要厌烦旅途劳顿。
创作背景
张孝祥生活在南宋时期,朝廷面临着北方金兵的威胁,民族矛盾尖锐。在这样的时代背景下,朝廷急需有才能的人来抵御外敌。这首词具体创作时间不详,但应该是张孝祥在他乡送别一位被朝廷起用去抗金的友人时所作,表达了他对友人的期望以及对国家命运的关注。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:多处运用典故,如“青毡”“谢安石”等,使词的内涵更加丰富,以古喻今,表达对友人的赞美和期望,增强了作品的文化底蕴。
- 对比:开头“客里送行客,常苦不胜情”写送别时通常的伤感,与“见公秣马东去,底事却欣欣”形成对比,突出因友人被起用为国家效力而感到欣慰的心情。
- 语言特色:语言豪迈,如“好把文经武略,换取碧幢红旆,谈笑扫胡尘”,充满了激昂的气势,体现出张孝祥词风的雄健。同时又不乏情感的细腻,如开头对送别之情的描写。
- 意境营造:整首词营造出一种积极向上、充满希望的意境。通过对友人的鼓励和对国家前景的展望,展现出一种慷慨激昂的爱国情怀和乐观的精神风貌,激励友人勇敢地奔赴抗金前线,为国家建功立业。