这首词描绘了女子在秋日的萧索中,因与爱人分别而心怀愁绪。通过描写庭院、帘幕等场景,展现出她的孤独寂寞,表达了对离人的思念以及劝自己不要再思量却又难以割舍的复杂情感。
忆秦娥・秋萧索
秋萧索。
别来先自情怀恶。
情怀恶。
日斜庭院,月明帘幕。
轻离却似于人薄。
而今休更思量著。
思量著。
肝肠空断,水云辽邈。
别来先自情怀恶。
情怀恶。
日斜庭院,月明帘幕。
轻离却似于人薄。
而今休更思量著。
思量著。
肝肠空断,水云辽邈。
简要说明
逐句注释
- “向秋萧索”:
- 字词:“向秋”,临近秋天;“萧索”,萧条冷落。
- 句意:临近秋天,一片萧条冷落的景象。
- “别来先自情怀恶”:
- 字词:“情怀恶”,心情糟糕。
- 句意:自从分别以来,心情就一直不好。
- “情怀恶。日斜庭院,月明帘幕”:
- 字词:“日斜”,太阳西斜;“月明”,月光明亮。
- 句意:心情如此糟糕,看着太阳西斜照着庭院,明月透过帘幕洒下清光。
- “轻离却似于人薄”:
- 字词:“轻离”,轻易离别;“于人薄”,对人薄情。
- 句意:你轻易地离别,好像对我很薄情。
- “而今休更思量著”:
- 字词:“休更”,不要再;“思量著”,想着。
- 句意:如今不要再去想这件事了。
- “思量著。肝肠空断,水云辽邈”:
- 字词:“肝肠空断”,肝肠寸断却无济于事;“水云辽邈”,水云相隔,路途遥远。
- 句意:要是想着这件事,只会肝肠寸断,而你我之间水云相隔,距离遥远。
现代译文
临近秋天,处处萧条冷落。
自从和你分别,我的心情一直糟糕透顶。
心情如此糟糕,看着夕阳斜照庭院,明月映着帘幕。
你轻易地离别,好像对我十分薄情。
如今我不该再想你了。
可要是去想你,只会肝肠寸断,而你我相隔水云,路途遥远。
创作背景
由于没有明确作者及创作时间等信息,根据词的内容推测,此词可能创作于宋代,当时婉约词风盛行,多表达男女之间的相思离别之情。这首词应是女子在与爱人分别后,于秋日的寂寞中写下,抒发自己内心的痛苦与思念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 反复:“情怀恶”“思量著”的反复使用,强化了女子内心愁苦和思念的情绪,使情感表达更加强烈。
- 借景抒情:“日斜庭院,月明帘幕”描绘了黄昏日落、月光照帘的景象,烘托出女子孤独寂寞的心境,景中含情,情景交融。
- 语言特色:语言直白,通俗易懂,以口语化的表达将女子的情感直接抒发出来,具有很强的感染力。
- 意境营造:通过描写秋日的萧索、庭院的寂静、月光的清冷,营造出一种凄凉、孤寂的意境,很好地烘托出女子在离别后的痛苦、无奈和对远方爱人的思念之情。