这首词围绕一场聚会展开,上阕写自己难以做好东道主,提及东厢诸少拥家君胜会的情景,表达对某人(公)能参与的期盼;下阕以青蒿倚长松自比,虽想好好招待但条件有限,又提到对方富足,最后以“可似公聋”幽默作结,情感复杂,有对自身境况的感慨,也有对他人的钦羡等。
水调歌头・我有此客否
我有此客否,难作主人翁。
小年自不相似,偶与大年同。
见说东厢诸少,正拥家君胜会,二八舞歌钟。
亦欲得公重,公在画堂中。
笑青蒿,真小草,倚长松。
典衣欲作汤饼,家酿愧瓶空。
公有潭州百斛,公有秫田二顷,贺客万钱通。
小大不相似,但可似公聋。
小年自不相似,偶与大年同。
见说东厢诸少,正拥家君胜会,二八舞歌钟。
亦欲得公重,公在画堂中。
笑青蒿,真小草,倚长松。
典衣欲作汤饼,家酿愧瓶空。
公有潭州百斛,公有秫田二顷,贺客万钱通。
小大不相似,但可似公聋。
简要说明
逐句注释
- “我有此客否,难作主人翁”:
- 字词:“主人翁”,指主人。
- 句意:自问自己是否能招待好这样的客人,感觉自己很难做好主人。
- “小年自不相似,偶与大年同”:
- 字词:“小年”“大年”,此处含义可能较宽泛,或许“小年”指自己的小场面、小气象,“大年”指盛大的场景等。
- 句意:自己这里的情况和大场面自然不同,只是偶尔有相同之处。
- “见说东厢诸少,正拥家君胜会,二八舞歌钟”:
- 字词:“见说”,听说;“诸少”,诸位年少之人;“家君”,指对方的父亲;“二八”,指十六岁的女子;“歌钟”,伴唱的编钟。
- 句意:听说东厢的年轻人们,正簇拥着您的父亲举办盛大的聚会,有十六岁的少女歌舞,编钟伴奏。
- “亦欲得公重,公在画堂中”:
- 字词:“公”,指对方;“画堂”,华丽的堂舍。
- 句意:也希望能得到您的看重,可您却在华丽的堂舍之中。
- “笑青蒿,真小草,倚长松”:
- 字词:“青蒿”“小草”,均为植物,此处有自比之意;“长松”,高大的松树,比喻对方。
- 句意:自嘲像青蒿这样的小草,只能倚靠在高大的松树旁。
- “典衣欲作汤饼,家酿愧瓶空”:
- 字词:“典衣”,典当衣服;“汤饼”,一种面食,此处泛指美食;“家酿”,自家酿造的酒。
- 句意:想典当衣服来准备美食招待,可惜自家酿的酒瓶子都空了,感到很惭愧。
- “公有潭州百斛,公有秫田二顷,贺客万钱通”:
- 字词:“潭州”,地名;“百斛”,形容数量多;“秫田”,种植高粱的田;“贺客”,前来祝贺的客人;“万钱通”,指花费很多钱财。
- 句意:您有潭州的大量财富,有二顷高粱田,前来祝贺的客人花费很多钱财。
- “小大不相似,但可似公聋”:
- 字词:“小大”,指自己这边的小场面和对方那边的大场面;“聋”,可能有装聋作哑、不与世俗计较之意。
- 句意:自己这里和您那里场面大小不同,但可以像您一样装聋作哑,不把这些放在心上。
现代译文
我能招待好这样的客人吗?真难做好这主人啊。
我这里的小场面自然和大场面不同,只是偶尔有相似之处。
听说东厢的年轻人,正簇拥着您父亲举办热闹的聚会,有少女歌舞,编钟伴唱。
也希望能得到您的看重,可您却在华丽的堂舍里。
自嘲像青蒿小草,只能倚靠在高大的松树旁。
想典当衣服准备美食,可惜自家酒都没了,真惭愧。
您有潭州的大量财富,有二顷高粱田,贺客们花费很多钱财。
我这里和您那里场面大小相差甚远,只能像您一样装作不闻不问。
创作背景
刘辰翁生活在宋末元初,社会动荡不安。此词具体创作时间难以确切知晓,但结合他的生平经历和词中内容推测,可能是在一次社交聚会背景下创作。当时他可能经济状况不佳,面对他人的富贵和热闹聚会,心中既有对他人的羡慕,也有对自身处境的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将自己这边难以做好东道主的小场面与东厢诸少拥家君的胜会、对方的富足进行对比,突出了自己的窘迫和双方境况的差异。
- 比喻:以“青蒿”“小草”自比,“长松”比喻对方,形象地表达出自己在对方面前的渺小和依附之感。
- 语言特色:语言较为直白,口语化,如“我有此客否”“难作主人翁”等表述,给人一种亲切自然的感觉,同时又带有一定的诙谐幽默,如“但可似公聋”。
- 情感表达:词中情感丰富且复杂,既有对自身经济困境和社交能力不足的无奈,又有对他人富贵和热闹场景的钦羡,最后以幽默的方式表达出一种自我宽慰和超脱,使情感的抒发不显得过于沉重和苦涩。