这首词是刘辰翁的作品,主题围绕着亡国之痛与身世之感展开。词人借秋日登高、回忆过往等场景,抒发了内心深沉的哀愁与痛苦,既有对国家灭亡的悲愤与无奈,也有对自身漂泊流离、壮志难酬的感慨,情感真挚而沉痛。
莺啼序・愁人更堪秋日
愁人更堪秋日,长似岁难度。
相携去、晼晚登高,高极正犯愁处。
常是恨、古人无计,看今人痴绝如许。
但东篱半醉,残灯自修菊谱。
归去来兮,怨调又苦。
有寒螀余赋。
湖山外、风笛阑干,胡床夜月谁据。
恨当时、青云跌宕,天路断、险艰如许。
便桥边,卖镜重圆,断肠无数。
是谁玉斧,惊堕团团,失上界楼宇。
甚天误、婵娟余误。
悔却初念,不合梦他,霓裳楚楚。
而今安在,枫林关塞,回头忆著神仙处,漫断魂飞过湖江去。
时时说与,地上群儿,青琐瑶台,阆风悬圃。
琵琶往往,凭鞍劝酒,千载能胡语。
叹自古、宫花薄命,汉月无情,战地难青,故人成土。
江南憔悴,荒村流落,伤心自失梨园部,渺空江、泪隔芦花雨。
相逢司马风流,湿尽青衫,欲归无路。
相携去、晼晚登高,高极正犯愁处。
常是恨、古人无计,看今人痴绝如许。
但东篱半醉,残灯自修菊谱。
归去来兮,怨调又苦。
有寒螀余赋。
湖山外、风笛阑干,胡床夜月谁据。
恨当时、青云跌宕,天路断、险艰如许。
便桥边,卖镜重圆,断肠无数。
是谁玉斧,惊堕团团,失上界楼宇。
甚天误、婵娟余误。
悔却初念,不合梦他,霓裳楚楚。
而今安在,枫林关塞,回头忆著神仙处,漫断魂飞过湖江去。
时时说与,地上群儿,青琐瑶台,阆风悬圃。
琵琶往往,凭鞍劝酒,千载能胡语。
叹自古、宫花薄命,汉月无情,战地难青,故人成土。
江南憔悴,荒村流落,伤心自失梨园部,渺空江、泪隔芦花雨。
相逢司马风流,湿尽青衫,欲归无路。
简要说明
逐句注释
- “愁人更堪秋日,长似岁难度”:
- 字词:“堪”,忍受;“岁难度”,形容日子难熬。
- 句意:忧愁的人更加难以忍受秋日的凄凉,觉得这日子就像一年那么漫长,难以度过。
- “相携去、晼晚登高,高极正犯愁处”:
- 字词:“晼晚”,傍晚;“犯愁处”,引发愁绪的地方。
- 句意:相携着在傍晚时分去登高,可登上高处,却正是最容易引发愁绪的地方。
- “常是恨、古人无计,看今人痴绝如许”:
- 字词:“无计”,没有办法;“痴绝”,极度痴迷、痛苦。
- 句意:常常遗憾古人没有办法改变命运,看着如今的人如此痴迷痛苦。
- “但东篱半醉,残灯自修菊谱”:
- 字词:“东篱”,化用陶渊明“采菊东篱下”的典故,代指种菊之处;“修菊谱”,整理菊花的图谱。
- 句意:只能在东篱下半醉半醒,在残灯旁自己整理菊花的图谱。
- “归去来兮,怨调又苦。有寒螀余赋”:
- 字词:“归去来兮”,化用陶渊明《归去来兮辞》,表达归隐之意;“寒螀”,寒蝉。
- 句意:想要归隐,可哀怨的曲调又如此凄苦,就像寒蝉留下的悲吟。
- “湖山外、风笛阑干,胡床夜月谁据”:
- 字词:“风笛”,风中传来的笛声;“胡床”,一种可折叠的轻便坐具;“据”,占据。
- 句意:湖山之外,风中传来笛声,在月光下的胡床旁,如今还有谁能像从前那样闲适地占据这一方天地呢。
- “恨当时、青云跌宕,天路断、险艰如许”:
- 字词:“青云跌宕”,指仕途坎坷;“天路”,通往朝廷之路;“险艰”,艰险。
- 句意:遗憾当时仕途坎坷,通往朝廷的道路断绝,如此艰险。
- “便桥边,卖镜重圆,断肠无数”:
- 字词:“卖镜重圆”,用南朝徐德言与乐昌公主破镜重圆的典故,这里反用其意,指团圆难再。
- 句意:就像桥边卖镜期望重圆却无法实现一样,让人肝肠寸断。
- “是谁玉斧,惊堕团团,失上界楼宇”:
- 字词:“玉斧”,传说中修月的神斧;“团团”,指月亮;“上界楼宇”,天上的宫殿。
- 句意:是谁用玉斧惊落了圆圆的月亮,让天上的宫殿消失了呢,暗指国家灭亡。
- “甚天误、婵娟余误。悔却初念,不合梦他,霓裳楚楚”:
- 字词:“婵娟”,指月亮,也代指美好事物;“霓裳楚楚”,形容女子舞姿优美,这里代指往昔的繁华。
- 句意:为何上天失误,连累美好事物也受误,后悔当初不该梦想那往昔的繁华景象。
- “而今安在,枫林关塞,回头忆著神仙处,漫断魂飞过湖江去”:
- 字词:“神仙处”,指往昔的美好生活;“漫”,随意。
- 句意:如今那些美好在哪里呢,只有枫林关塞。回头回忆起往昔的美好生活,魂魄也随意地飞过湖江去了。
- “时时说与,地上群儿,青琐瑶台,阆风悬圃”:
- 字词:“青琐瑶台”“阆风悬圃”,都是神话中神仙居住的地方,这里指往昔的繁华。
- 句意:时常把往昔的繁华说给地上的孩子们听。
- “琵琶往往,凭鞍劝酒,千载能胡语”:
- 字词:“琵琶”,这里化用王昭君出塞弹琵琶的典故;“胡语”,指外族语言。
- 句意:就像王昭君常常在马背上弹奏琵琶劝酒,千年以来都能听懂外族语言,暗指亡国后的无奈。
- “叹自古、宫花薄命,汉月无情,战地难青,故人成土”:
- 字词:“宫花薄命”,指宫中女子命运悲惨;“汉月”,代指历史。
- 句意:感叹自古以来宫中女子命运悲惨,历史无情,战地难以恢复生机,故人都已化为尘土。
- “江南憔悴,荒村流落,伤心自失梨园部,渺空江、泪隔芦花雨”:
- 字词:“梨园部”,指宫廷乐舞班子;“渺空江”,空旷的江面。
- 句意:江南一片憔悴,自己在荒村流落,伤心的是宫廷乐舞班子已不复存在,在空旷的江面上,泪水隔着芦花雨。
- “相逢司马风流,湿尽青衫,欲归无路”:
- 字词:“司马风流”,化用白居易被贬江州司马的典故;“湿尽青衫”,形容极度悲伤。
- 句意:相逢像白居易那样风流而又被贬的人,泪水湿透了青衫,想要回去却没有路。
现代译文
忧愁的人更加难以忍受秋日的凄凉,这日子漫长,仿佛一年都难以度过。相携着在傍晚去登高,可登上高处,却恰恰引发了无尽的愁绪。常常遗憾古人没有办法改变命运,看着如今的人如此痴迷痛苦。只能在东篱下半醉半醒,在残灯旁整理菊花的图谱。想要归隐,哀怨的曲调却如此凄苦,就像寒蝉的悲吟。湖山之外,风中传来笛声,月光下的胡床旁,如今还有谁能像从前那样闲适呢。遗憾当时仕途坎坷,通往朝廷的路断绝,如此艰险。就像桥边卖镜期望重圆却无法实现,让人肝肠寸断。是谁用玉斧惊落了月亮,让天上的宫殿消失了呢。为何上天失误,连累美好事物也受误,后悔当初不该梦想那往昔的繁华。如今那些美好在哪里呢,只有枫林关塞。回头回忆起往昔,魂魄也随意地飞过湖江。时常把往昔的繁华说给孩子们听。就像王昭君在马背上弹琵琶劝酒,千年以来都能听懂外族语言。感叹自古以来宫中女子命运悲惨,历史无情,战地难以恢复生机,故人都已化为尘土。江南一片憔悴,自己在荒村流落,伤心宫廷乐舞班子已不复存在,在空旷的江面上,泪水隔着芦花雨。相逢像白居易那样风流而又被贬的人,泪水湿透了青衫,想要回去却没有路。
创作背景
刘辰翁生活在宋末元初,南宋灭亡后,他坚决不仕元朝。这首词便是在南宋灭亡的大背景下创作的,词人经历了国破家亡的巨变,内心充满了亡国之痛与身世之感。词中通过对秋日景象、过往生活的回忆以及历史典故的运用,抒发了他对国家灭亡的悲痛和对自身命运的无奈。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:词中运用了众多典故,如“东篱”“归去来兮”“卖镜重圆”“玉斧修月”“王昭君出塞”“江州司马”等,这些典故的运用使词的内涵更加丰富,含蓄地表达了词人复杂的情感和深沉的感慨。
- 情景交融:词中既有对秋日登高、湖山夜景、枫林关塞等自然景色的描写,也有对自身身世和国家命运的感慨,景中含情,情由景生,将亡国之痛与身世之感融入到所描绘的景色之中。
- 对比衬托:将往昔的繁华(如“青琐瑶台,阆风悬圃”“霓裳楚楚”)与如今的衰败(如“江南憔悴,荒村流落”)进行对比,突出了亡国后的凄凉与悲惨,增强了词的感染力。
- 语言特色:语言深沉凝重,情感真挚,用词精准,如“愁人”“痴绝”“断肠”“伤心”等词语,直接表达了词人内心的痛苦。同时,语言富有韵律美,读起来朗朗上口。
- 意境营造:通过对多种意象的组合,如秋日、寒螀、风笛、胡床、琵琶、芦花雨等,营造出一种凄凉、哀怨、孤寂的意境,使读者能够深刻感受到词人亡国后的悲痛与无奈,仿佛置身于那个动荡不安的时代。