这首词是刘辰翁为某人祝寿之作。上阕追忆十八年前此人与自己年纪相仿时的风采,描绘其当时如铜驼陌、乌衣巷般有清名,周围环境美好,男儿俊伟,而如今他已白发苍苍。下阕回忆他过去的经历,三仕三已仍有未了的结习,表达希望他能如滕文公般有好的居所,能如福星般降临西江的期盼。
水龙吟・闲思十八年前
闲思十八年前,依稀正是公年纪。
铜驼陌上,乌衣巷口,臣清如水。
是处风筝,满城昼锦,儿郎俊伟。
但幅巾藜杖,低垂白鬓,用与绮、问何里。
最忆他年甘旨。
也曾经、三仕三已。
至今结习,余年未了,业多生绮。
安得滕廛,移将近市,长薰晋鄙。
望福星炯炯,西江千里,待公来社。
铜驼陌上,乌衣巷口,臣清如水。
是处风筝,满城昼锦,儿郎俊伟。
但幅巾藜杖,低垂白鬓,用与绮、问何里。
最忆他年甘旨。
也曾经、三仕三已。
至今结习,余年未了,业多生绮。
安得滕廛,移将近市,长薰晋鄙。
望福星炯炯,西江千里,待公来社。
简要说明
逐句注释
- “闲思十八年前,依稀正是公年纪”:
- 字词:“公”,指被祝寿之人。
- 句意:闲暇时回想起十八年前,那时您的年纪大概和我现在相仿。
- “铜驼陌上,乌衣巷口,臣清如水”:
- 字词:“铜驼陌”,洛阳的繁华街道,这里代指繁华之地;“乌衣巷”,东晋时高门士族的聚居地;“臣清如水”,形容为官清廉。
- 句意:在繁华之地,您为官清正廉洁。
- “是处风筝,满城昼锦,儿郎俊伟”:
- 字词:“风筝”,这里可能指节日的风筝,象征热闹;“昼锦”,指富贵还乡,这里表示城市繁荣;“俊伟”,英俊不凡。
- 句意:到处都有风筝飞舞,满城呈现出富贵繁荣的景象,年轻的儿郎们英俊不凡。
- “但幅巾藜杖,低垂白鬓,用与绮、问何里”:
- 字词:“幅巾”,古代男子用绢一幅束发;“藜杖”,用藜茎做的手杖;“绮”,未详,可能是人名或泛指。
- 句意:只是您如今头戴幅巾,手持藜杖,低垂着白发苍苍的鬓发,与绮(人)询问这是哪里。
- “最忆他年甘旨”:
- 字词:“甘旨”,美味的食物,这里可能指过去美好的生活。
- 句意:最让人回忆起过去那些美好的时光。
- “也曾经、三仕三已”:
- 字词:“三仕三已”,多次做官又多次被免职,典出《论语》。
- 句意:您也曾经多次做官又多次被罢官。
- “至今结习,余年未了,业多生绮”:
- 字词:“结习”,长期养成的习惯;“业”,佛教用语,指行为、言语、思想等方面的造作。“绮”,未详。
- 句意:到现在过去养成的习惯还在,余生还有未完成之事,过去的种种业力似乎与绮(相关)。
- “安得滕廛,移将近市,长薰晋鄙”:
- 字词:“滕廛”,滕国的住宅,代指好的居所;“晋鄙”,战国时魏国将领,这里可能借指地方。
- 句意:怎么能够得到像滕国那样的好居所,把家搬到靠近集市的地方,长久地影响这一方土地。
- “望福星炯炯,西江千里,待公来社”:
- 字词:“福星”,象征福气、好运的星,这里指被祝寿之人;“西江”,指江西一带;“社”,社日活动,这里指地方事务。
- 句意:希望您如明亮的福星,在千里西江之地,等着您来主持地方事务。
现代译文
闲暇时回想十八年前,那时您的年纪仿佛和我现在一样。在繁华的街道,您为官清廉如水。到处风筝飞舞,满城富贵繁荣,年轻儿郎英俊不凡。可如今您头戴幅巾,手持藜杖,白发低垂,和绮(人)询问这是哪里。
最让我回忆起过去那些美好的时光,您也曾多次做官又多次被免职。到现在过去的习惯还在,余生还有未完成之事。怎么能有像滕国那样的好居所,搬到靠近集市的地方,长久地影响这一方土地。希望您如明亮的福星,在千里西江之地,等着您来主持地方事务。
创作背景
刘辰翁生活在宋末元初,这一时期社会动荡,朝代更迭。此词具体创作时间难以确定,但从祝寿的内容推测,可能是刘辰翁为友人或有一定社会地位之人祝寿时所作。当时南宋政权已风雨飘摇,社会处于变革之中,词中既有对过去美好时光的回忆,也有对被祝寿之人未来能有所作为的期盼。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:多处运用典故,如“铜驼陌”“乌衣巷”展现繁华与高贵,“三仕三已”体现被祝寿之人的仕途经历,使词的内容更具文化内涵和历史厚重感。
- 今昔对比:上阕前半部分描绘十八年前的景象,后半部分写如今的状态,形成今昔对比,突出时光流逝和人物的变化。
- 语言特色:语言较为典雅,运用了一些具有文化象征意义的词汇,如“幅巾藜杖”“昼锦”等,营造出一种古朴、庄重的氛围。同时,用词又较为直白,表意清晰,使读者能较好地理解词中的情感。
- 意境营造:通过回忆过去的繁华景象和对未来的期盼,营造出一种既有怀旧又有希望的意境。词中既有对过去美好时光的留恋,又有对被祝寿之人能在新的环境中有所作为的期待,使整首词情感丰富而深沉。