这首词借雁归北引发感慨,上阕追忆往昔兴亡之事,描绘了残阳照亭驿的衰败景象;下阕抒发作者对故国的哀思,表达了渴望归骨故土、不忍离国的悲痛之情,充满了对国家兴亡的深沉感慨和对历史变迁的无奈。
兰陵王・雁归北
雁归北。
渺渺茫茫似客。
春湖里,曾见去帆,谁遣江头絮风息。
千年记当日。
难得。
宽闲抱膝。
兴亡事,马上飞花,看取残阳照亭驿。
哀拍。
愿归骨。
怅毡帐何匹,湩酪何食。
相思青冢头应白。
想荒坟酹酒,过车回首,香魂携手抱相泣。
但青草无色。
语绝。
更愁极。
漫一番青青,一番陈迹。
瑶池黄竹哀离席。
约八骏犹到,露桃重摘。
金铜知道,忍去国,忍去国。
渺渺茫茫似客。
春湖里,曾见去帆,谁遣江头絮风息。
千年记当日。
难得。
宽闲抱膝。
兴亡事,马上飞花,看取残阳照亭驿。
哀拍。
愿归骨。
怅毡帐何匹,湩酪何食。
相思青冢头应白。
想荒坟酹酒,过车回首,香魂携手抱相泣。
但青草无色。
语绝。
更愁极。
漫一番青青,一番陈迹。
瑶池黄竹哀离席。
约八骏犹到,露桃重摘。
金铜知道,忍去国,忍去国。
简要说明
逐句注释
- “雁归北。渺渺茫茫似客”:
- 字词:“渺渺茫茫”,形容遥远而模糊不清;“似客”,像游子。
- 句意:大雁向北飞去,它们渺渺茫茫的样子就像漂泊的游子。
- “春湖里,曾见去帆,谁遣江头絮风息”:
- 字词:“去帆”,离去的船帆;“遣”,使;“絮风”,如柳絮般轻柔的风。
- 句意:在春湖之上,曾经看到过远去的船帆,是谁让江头那如柳絮般轻柔的风停止了呢。
- “千年记当日。难得。宽闲抱膝”:
- 字词:“千年”,形容时间久远;“宽闲”,悠闲自在;“抱膝”,抱膝而坐,常表示闲适或沉思。
- 句意:千年之后还记得当日的情景。难得能有悠闲自在地抱膝而坐的时光。
- “兴亡事,马上飞花,看取残阳照亭驿”:
- 字词:“兴亡事”,国家的兴盛与衰亡之事;“马上飞花”,骑着马看到花瓣飞扬,形容时光匆匆、世事无常;“亭驿”,古代供传递公文的人或来往官员途中歇宿、换马的处所。
- 句意:国家的兴亡之事,就像骑着马时看到花瓣飞扬一样,转瞬即逝,只能看着残阳照着亭驿。
- “哀拍。愿归骨”:
- 字词:“哀拍”,悲哀地击拍,可能指拍打节拍以抒发哀思;“归骨”,归葬故土。
- 句意:悲哀地击拍,希望能归葬故土。
- “怅毡帐何匹,湩酪何食”:
- 字词:“怅”,惆怅;“毡帐”,北方游牧民族居住的帐篷;“湩酪”,奶酪,这里泛指北方少数民族的食物。
- 句意:惆怅地想着,在那毡帐里与谁为伴,又怎能吃下那奶酪等食物。
- “相思青冢头应白”:
- 字词:“青冢”,指王昭君的坟墓,传说冢上草色常青,后泛指昭君墓;“头应白”,头发应该变白了,形容因相思而憔悴。
- 句意:思念着像王昭君那样埋骨他乡的人,自己的头发也应该因相思而变白了。
- “想荒坟酹酒,过车回首,香魂携手抱相泣”:
- 字词:“酹酒”,把酒洒在地上表示祭奠;“香魂”,指美人的魂魄,这里可能借指故国的英灵。
- 句意:想象着在荒坟前洒酒祭奠,路过的车辆上的人回首张望,与美人的魂魄携手相拥而泣。
- “但青草无色”:
- 字词:“无色”,失去了颜色,形容凄凉、荒芜。
- 句意:只看到青草都失去了颜色,一片凄凉。
- “语绝。更愁极”:
- 字词:“语绝”,说不出话来;“愁极”,忧愁到了极点。
- 句意:说不出话来,忧愁到了极点。
- “漫一番青青,一番陈迹”:
- 字词:“漫”,徒然;“青青”,形容草木茂盛,这里象征生机;“陈迹”,过去的事迹,指历史的遗迹。
- 句意:徒然地看到一番草木茂盛的景象,可那也只是过去的遗迹罢了。
- “瑶池黄竹哀离席。约八骏犹到,露桃重摘”:
- 字词:“瑶池黄竹”,出自《穆天子传》,传说周穆王在瑶池与西王母相会,后遇大雪,作《黄竹歌》;“八骏”,周穆王的八匹骏马;“露桃”,传说西王母瑶池中有桃树,三千年一结果。
- 句意:就像周穆王在瑶池与西王母哀别离席一样,曾约定八骏还会再来,重新摘取那瑶池的露桃,可如今已难以实现。
- “金铜知道,忍去国,忍去国”:
- 字词:“金铜”,指汉武帝时铸造的金铜仙人,魏明帝时被拆迁,金铜仙人临去时潸然泪下;“去国”,离开故国。
- 句意:金铜仙人都知道不忍离开故国,更何况是人呢,真不忍心离开故国啊。
现代译文
大雁向北飞去,
它们渺渺茫茫好似漂泊的游子。
春湖之上,曾见远去的船帆,
是谁让江头轻柔的风停止了吹拂。
千年之后还记得当日的情景,
难得有悠闲抱膝而坐的时光。
国家的兴亡之事,如马上飞花般匆匆,
只能看着残阳照着那亭驿。
悲哀地击拍,希望能归葬故土。
惆怅地想着,毡帐里与谁为伴,
又怎能吃下那北方的奶酪。
思念着埋骨他乡的人,头发也应因相思而变白。
想象着在荒坟前洒酒祭奠,
路过的车辆回首张望,
与美人的魂魄携手相拥而泣。
只看到青草都失去了颜色,一片凄凉。
说不出话来,忧愁到了极点。
徒然地看着草木又一次茂盛,
可那也只是过去的遗迹。
就像周穆王在瑶池与西王母哀别离席,
曾约定八骏还会再来摘取露桃,
如今却难以实现。
金铜仙人都知道不忍离开故国,
真不忍心啊,不忍心离开故国。
创作背景
刘辰翁生活在宋末元初,南宋灭亡后,他隐居不仕。这首词的创作背景与当时的历史变迁密切相关。南宋的灭亡使他深感亡国之痛,词中通过各种意象和典故,表达了他对故国的思念、对历史兴亡的感慨以及对自己身世的悲叹。具体创作时间难以确定,但应是在南宋灭亡后的一段时间,作者借词抒发内心的亡国之哀。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:词中运用了多个典故,如“青冢”“瑶池黄竹”“八骏”“金铜仙人”等,这些典故的运用使词的内涵更加丰富,含蓄地表达了作者对国家兴亡的感慨和对故国的思念之情。
- 情景交融:上阕通过描写雁归、春湖、残阳等景象,营造出一种凄凉、衰败的氛围,与下阕直接抒发的亡国之痛相融合,使情感表达更加深沉。
- 对比衬托:将过去的繁华(如“宽闲抱膝”的悠闲时光)与如今的衰败(“残阳照亭驿”“青草无色”)进行对比,突出了国家兴亡的巨大落差,增强了词的感染力。
- 语言特色:语言深沉凝重,富有感染力。作者用词精准,如“渺渺茫茫”“马上飞花”等,生动地描绘出了景象的特点和世事的无常。同时,词中多次重复“忍去国”,强调了作者不忍离开故国的悲痛之情。
- 意境营造:整首词营造出一种凄凉、哀伤、充满历史沧桑感的意境。从雁归北引发的感慨,到对兴亡之事的追忆,再到对归骨故土的渴望和对离开故国的不忍,层层递进,使读者深刻感受到作者内心的痛苦和无奈。