这首词主要抒发了离别之情。通过描绘荼䕷开尽、杜鹃啼鸣等景象,回忆往昔折柳送别之事,表达了主人公与恋人分别后的痛苦、思念以及无奈之情,展现出一种深沉而哀伤的情感基调。
绮寮怨・满院荼开尽
满院荼䕷开尽,杜鹃啼梦醒。
记晓月、绿水桥边,东风又、折柳旗亭。
蒙茸轻烟草色,疏帘净、乱织罗带青。
对一尊、别酒初斟,征衫上、点滴香泪盈。
几度恨沉断云,飞鸾何处,连环尚结双琼。
一曲琵琶,湓江上、惯曾听。
依依翠屏香冷,听夜雨、动离情。
春深小楼,无心对锦瑟、空涕零。
记晓月、绿水桥边,东风又、折柳旗亭。
蒙茸轻烟草色,疏帘净、乱织罗带青。
对一尊、别酒初斟,征衫上、点滴香泪盈。
几度恨沉断云,飞鸾何处,连环尚结双琼。
一曲琵琶,湓江上、惯曾听。
依依翠屏香冷,听夜雨、动离情。
春深小楼,无心对锦瑟、空涕零。
简要说明
逐句注释
- “满院荼䕷开尽,杜鹃啼梦醒”:
- 字词:“荼䕷”,一种花,通常在春末夏初开放;“杜鹃”,鸟名,其啼声悲切。
- 句意:满院子的荼䕷花都已经凋谢了,杜鹃鸟的啼鸣声把人从梦中唤醒。
- “记晓月、绿水桥边,东风又、折柳旗亭”:
- 字词:“晓月”,拂晓的月亮;“折柳”,古代有折柳送别的习俗;“旗亭”,指酒楼。
- 句意:记得在拂晓的月光下,绿水桥边,在春风中,又一次在酒楼旁折柳送别。
- “蒙茸轻烟草色,疏帘净、乱织罗带青”:
- 字词:“蒙茸”,草茂盛的样子;“罗带青”,形容绿草像青色的丝带。
- 句意:地上的青草毛茸茸的,透过洁净的疏帘望去,那青草杂乱地交织在一起,就像青色的丝带。
- “对一尊、别酒初斟,征衫上、点滴香泪盈”:
- 字词:“尊”,同“樽”,酒杯;“征衫”,远行之人的衣衫。
- 句意:面对一杯刚刚斟满的离别之酒,远行之人的衣衫上,被点点滴滴的香泪浸湿。
- “几度恨沉断云,飞鸾何处,连环尚结双琼”:
- 字词:“断云”,指被风吹断的云,象征分离;“飞鸾”,这里比喻恋人;“连环”,象征两人的情感相连;“双琼”,美玉,象征美好。
- 句意:多少次怨恨像那被风吹断的云一样深沉,恋人如今在哪里呢?而我们曾经的情感就像连环一样还连接着美玉。
- “一曲琵琶,湓江上、惯曾听”:
- 字词:“湓江”,在今江西九江,这里化用白居易《琵琶行》中在湓江听琵琶的典故。
- 句意:就像当年白居易在湓江上听琵琶曲一样,我也常常听着这离别的曲子。
- “依依翠屏香冷,听夜雨、动离情”:
- 字词:“翠屏”,绿色的屏风;“香冷”,香气消散。
- 句意:依依惜别的情怀中,绿色屏风里的香气已经消散,听着夜雨,更勾起了离别的情思。
- “春深小楼,无心对锦瑟、空涕零”:
- 字词:“锦瑟”,装饰华美的瑟,常象征美好情感;“涕零”,流泪。
- 句意:在这春深时节的小楼上,无心去面对装饰华美的瑟,只能白白地流泪。
现代译文
满院子的荼䕷花都开败了,杜鹃鸟的啼叫把我从梦中唤醒。
还记得在拂晓的月光下、绿水桥边,春风中又一次在酒楼旁折柳送别。
地上青草毛茸茸的,透过洁净的疏帘,那草杂乱地交织像青色丝带。
面对一杯刚斟满的离别酒,远行衣衫上已被滴滴香泪浸湿。
多少次怨恨像断云般深沉,恋人不知在何处,我们的情感曾如连环系着美玉。
就像白居易在湓江上听琵琶一样,我也常听这离别的曲子。
依依惜别中翠屏里香气消散,听着夜雨更勾起离情。
春深时在小楼上,无心面对锦瑟,只能空自流泪。
创作背景
陈允平生活在宋末元初,社会动荡不安。这首词具体创作时间难以确定,但从词中所表达的离别之情来看,可能是他与恋人分别时或分别后所作。当时的社会环境或许也增添了他离别时的惆怅与无奈,使这种情感更加深沉。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词中多处运用景物描写,如“满院荼䕷开尽,杜鹃啼梦醒”“蒙茸轻烟草色,疏帘净、乱织罗带青”等,通过荼䕷花尽、杜鹃啼鸣、青草等景象,营造出一种哀伤、惆怅的氛围,抒发了主人公的离别之情。
- 用典:“一曲琵琶,湓江上、惯曾听”化用了白居易《琵琶行》的典故,借古人在湓江听琵琶的凄凉情境,进一步渲染了离别的哀伤。
- 语言特色:语言优美细腻,如“蒙茸轻烟草色,疏帘净、乱织罗带青”中,“蒙茸”“乱织”等词生动地描绘出青草的形态;“点滴香泪盈”则形象地写出了泪水之多,增强了情感的表达。
- 意境营造:整首词营造出一种凄清、哀伤的意境。从荼䕷开尽、杜鹃啼鸣的早晨,到夜雨淅沥的春深小楼,通过不同的场景和氛围的描写,将主人公的离别之苦、思念之情融入其中,使读者能深刻感受到那种哀伤无奈的情感。