这首词描绘了词人在湖边凭栏所见之景,抒发了天涯倦客的羁旅愁情和对宦海浮沉的感慨,同时融入了对故国的思念,展现出一种空灵、惆怅的情感基调。
齐天乐・湖光祗在阑干外
湖光祗在阑干外,凭虚远迷三楚。
旧柳犹青,平芜自碧,几度朝昏烟雨。
天涯倦旅。
爱小却游鞭,共挥谈尘。
顿觉尘清,宦情高下等风絮。
芝山苍翠缥缈,黯然仙梦杳,吟思飞去。
故国楼台,斜阳巷陌,回首白云何处。
无心访古。
对双塔栖鸦,半汀归鹭。
立尽荷香,月明人笑语。
旧柳犹青,平芜自碧,几度朝昏烟雨。
天涯倦旅。
爱小却游鞭,共挥谈尘。
顿觉尘清,宦情高下等风絮。
芝山苍翠缥缈,黯然仙梦杳,吟思飞去。
故国楼台,斜阳巷陌,回首白云何处。
无心访古。
对双塔栖鸦,半汀归鹭。
立尽荷香,月明人笑语。
简要说明
逐句注释
- “湖光祗在阑干外,凭虚远迷三楚”:
- 字词:“祗”,同“只”;“凭虚”,凭依虚空,这里指凭栏远望;“三楚”,战国楚地疆域广阔,秦汉时分为西楚、东楚、南楚,合称三楚,此处泛指南方辽阔之地。
- 句意:湖光美景只在栏杆之外,凭栏远望,视线被迷雾所阻,难以看清远方的三楚大地。
- “旧柳犹青,平芜自碧,几度朝昏烟雨”:
- 字词:“平芜”,平坦的草地。
- 句意:旧日的柳树依旧青翠,平坦的草地自然地呈现出碧绿之色,经历了多少个朝朝暮暮的烟雨。
- “天涯倦旅”:
- 字词:“倦旅”,疲惫的旅人。
- 句意:自己是漂泊天涯、疲惫不堪的旅人。
- “爱小却游鞭,共挥谈尘”:
- 字词:“小却”,稍微收起;“谈尘”,古人清谈时挥动的拂尘。
- 句意:喜欢稍微收起游鞭,停下脚步,与友人一起挥动拂尘畅谈。
- “顿觉尘清,宦情高下等风絮”:
- 字词:“尘清”,尘世的喧嚣被清除;“宦情”,做官的情怀。
- 句意:顿时觉得尘世的喧嚣被清除,对官场的情怀高低起伏,如同随风飘飞的柳絮一样无常。
- “芝山苍翠缥缈,黯然仙梦杳,吟思飞去”:
- 字词:“芝山”,山名;“仙梦”,美好的梦想;“吟思”,作诗的情思。
- 句意:芝山呈现出苍翠缥缈的景象,令人黯然神伤,美好的梦想已经遥远难寻,作诗的情思也随之飞去。
- “故国楼台,斜阳巷陌,回首白云何处”:
- 字词:“故国”,这里可理解为故都、旧日的家园;“巷陌”,街道。
- 句意:故国的楼台,在斜阳映照下的街道,回首望去,白云悠悠,不知故国在何处。
- “无心访古”:
- 字词:“访古”,寻访古迹。
- 句意:没有心思去寻访古迹。
- “对双塔栖鸦,半汀归鹭”:
- 字词:“双塔”,指两座塔楼;“汀”,水边平地。
- 句意:面对双塔上栖息的乌鸦,以及半片水洲上归来的白鹭。
- “立尽荷香,月明人笑语”:
- 字词:“立尽”,长时间站立直到……
- 句意:长时间站立在荷花飘香之中,直到明月高悬,人们欢声笑语。
现代译文
湖光美景就在栏杆之外,
凭栏远望,迷蒙中难辨三楚大地。
旧日柳树依旧青翠,
平坦草地自然碧绿,
历经了多少朝朝暮暮的烟雨。
我这漂泊天涯的疲惫旅人,
喜欢收起游鞭暂歇,
与友人一起挥动拂尘畅谈。
顿时觉得尘世喧嚣消散,
官场情怀如风中柳絮般无常。
芝山苍翠缥缈,
美好的梦想已遥不可及,
作诗的情思也随之飘远。
故国的楼台,斜阳下的街巷,
回首望去,白云悠悠,故国不知在何方。
无心去寻访古迹,
面对双塔上栖息的乌鸦,
半片水洲归来的白鹭。
我长久站立在荷香中,
直到明月高悬,人们欢声笑语。
创作背景
陈允平生活于宋末元初,南宋灭亡后,他曾被元朝征召,后被放还。这首词具体创作时间难以确定,但从词中流露出的天涯倦旅之感、对宦情的感慨以及对故国的思念来看,可能是他在南宋灭亡后,经历了仕途波折,内心充满复杂情感时所作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:全词多处写景,如“湖光祗在阑干外”“旧柳犹青,平芜自碧”“芝山苍翠缥缈”“双塔栖鸦,半汀归鹭”等,通过描绘自然景色和人文景观,抒发了词人的羁旅愁情、宦海感慨和对故国的思念之情。
- 虚实结合:“凭虚远迷三楚”是虚写,展现出一种缥缈、迷茫的空间感;而“旧柳犹青,平芜自碧”等则是实写眼前之景,虚实相生,拓展了词的意境。
- 语言特色:语言优美、细腻,如“旧柳犹青,平芜自碧”中“犹”“自”二字,生动地表现出自然景物的恒久与人事的变迁;“宦情高下等风絮”运用比喻的手法,形象地描绘出词人对宦海浮沉的无奈。
- 意境营造:整首词营造出一种空灵、惆怅的意境。开篇的湖光、三楚之景,营造出一种开阔而迷茫的氛围;中间对芝山、故国的描写,增添了几分哀愁;结尾的“立尽荷香,月明人笑语”,以乐景衬哀情,更突出了词人内心的孤寂与愁绪。