这首词描绘了词人重游故地的所见所感。上阕描绘了清晨景色,回忆隔夜欢情;下阕写重过涌金楼,担忧天气破坏约会,最后以归来时香断灯落的寂寥场景,抒发了物是人非、欢情不再的惆怅与失落之情。
曙林带暝,晴霭弄霏,莺花未认游客。
草色旧迎雕辇,蒙茸暗香陌。
秋千架,闲晓索。
正露洗、绣鸳痕窄。
费人省,隔夜浓欢,酲处先觉。
重过涌金楼,画舫红旌,催向段桥泊。
又怕晚天无准,东风妒芳约。
垂杨岸,今胜昨。
水院近、占先春酌。
恁时候,不道归来,香断灯落。
草色旧迎雕辇,蒙茸暗香陌。
秋千架,闲晓索。
正露洗、绣鸳痕窄。
费人省,隔夜浓欢,酲处先觉。
重过涌金楼,画舫红旌,催向段桥泊。
又怕晚天无准,东风妒芳约。
垂杨岸,今胜昨。
水院近、占先春酌。
恁时候,不道归来,香断灯落。
简要说明
逐句注释
- “曙林带暝,晴霭弄霏,莺花未认游客”:
- 字词:“曙林”,清晨的树林;“暝”,暮色;“晴霭”,晴朗天空中的云气;“霏”,雾气;“莺花”,黄莺和鲜花,代指春天的景物。
- 句意:清晨的树林还带着暮色的痕迹,晴朗天空中的云气缭绕如雾,黄莺和鲜花仿佛不认识我这个游客。
- “草色旧迎雕辇,蒙茸暗香陌”:
- 字词:“雕辇”,装饰华丽的车子;“蒙茸”,草木茂盛的样子。
- 句意:路边的草色依旧像从前一样迎接华丽的车子,茂盛的草丛中飘出淡淡的香气。
- “秋千架,闲晓索”:
- 字词:“晓索”,清晨的绳索。
- 句意:秋千架上的绳索在清晨闲置着。
- “正露洗、绣鸳痕窄”:
- 字词:“绣鸳”,绣有鸳鸯图案的鞋子;“痕窄”,指鞋子因露水浸湿而显得痕迹变窄。
- 句意:此时露水浸湿了绣有鸳鸯的鞋子,鞋上的痕迹显得窄了。
- “费人省,隔夜浓欢,酲处先觉”:
- 字词:“省”,省悟;“酲”,酒醒后的困惫状态。
- 句意:真让人回味啊,昨晚的尽情欢乐,在酒醒之后最先觉察到那份余韵。
- “重过涌金楼,画舫红旌,催向段桥泊”:
- 字词:“涌金楼”,杭州的名胜;“画舫”,装饰华丽的游船;“红旌”,红色的旗帜;“段桥”,即断桥。
- 句意:再次经过涌金楼,装饰华丽的游船挂着红色旗帜,催促着驶向断桥停泊。
- “又怕晚天无准,东风妒芳约”:
- 字词:“无准”,没有准头,指天气变化无常;“芳约”,美好的约会。
- 句意:又担心傍晚的天气变化无常,东风会嫉妒我这美好的约会。
- “垂杨岸,今胜昨”:
- 字词:“垂杨岸”,种着垂杨柳的河岸。
- 句意:垂杨柳岸边的景色,今天比昨天更胜一筹。
- “水院近、占先春酌”:
- 字词:“水院”,靠近水边的院子;“春酌”,春天的美酒。
- 句意:靠近水边的院子,我抢先在这里品尝春天的美酒。
- “恁时候,不道归来,香断灯落”:
- 字词:“恁时候”,那个时候;“不道”,没想到;“香断灯落”,香气消散,灯火熄灭。
- 句意:没想到在那个时候归来,屋内香气消散,灯火也已熄灭。
现代译文
清晨的树林还残留着暮色,晴朗的云气缭绕如雾,黄莺和鲜花仿佛不认识我这个游客。路边的草色依旧迎接过华丽的车子,茂盛的草丛中散发着淡淡的香气。秋千架上的绳索在清晨闲置着,露水浸湿了绣有鸳鸯的鞋子,鞋印显得窄了。真让人回味啊,昨晚的尽情欢乐,在酒醒之后最先觉察到那份余韵。
再次经过涌金楼,装饰华丽的游船挂着红色旗帜,催促着驶向断桥停泊。又担心傍晚的天气变化无常,东风会嫉妒我这美好的约会。垂杨柳岸边的景色,今天比昨天更胜一筹。靠近水边的院子,我抢先在这里品尝春天的美酒。没想到归来时,屋内香气消散,灯火也已熄灭。
创作背景
张矩生活于南宋时期,这首词具体创作时间不详。从词的内容来看,可能是词人重游杭州旧地,或许曾经在这里有过一段美好的经历或约会,此次故地重游,触景生情,回忆起往昔的欢情,而眼前的现实又与过去形成对比,从而抒发了内心的感慨与惆怅。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕中“曙林带暝,晴霭弄霏”等是实写眼前清晨之景,而“隔夜浓欢,酲处先觉”则是虚写昨夜的欢情,虚实结合,丰富了词的内容,也强化了情感的表达。
- 情景交融:下阕中“又怕晚天无准,东风妒芳约”,将词人担心约会被破坏的心情融入到对天气和东风的担忧之中,借景抒情,情景交融,生动地表现出词人内心的忐忑。
- 语言特色:语言优美细腻,如“蒙茸暗香陌”“绣鸳痕窄”等描写,用词精巧,生动地描绘出景物和细节。同时,词中多使用口语化的表达,如“费人省”“不道”等,使词具有一种自然流畅的感觉。
- 意境营造:整首词营造出一种清幽又略带惆怅的意境。从清晨带有暮色的树林,到闲置的秋千架,再到归来时香断灯落的场景,都烘托出词人内心的孤寂与失落,让读者能深刻感受到词人重游故地时物是人非的感慨。