这首词描绘了女子在春日里,被外界热闹场景勾起相思之情。她因起晚错过踏青而心生遗憾,想写相思之语却难以落笔,担忧与心上人的恩情淡薄,表达了女子深深的相思与愁绪。
花柳隔重扃。
送过秋千笑语声。
檐鹊也嗔人起晚,天晴。
孤负东风趁踏青。
细细砑红绫。
小字相思写不成。
心上可人云样远,寒盟。
只恐恩情薄似云。
送过秋千笑语声。
檐鹊也嗔人起晚,天晴。
孤负东风趁踏青。
细细砑红绫。
小字相思写不成。
心上可人云样远,寒盟。
只恐恩情薄似云。
简要说明
逐句注释
- “花柳隔重扃”:
- 字词:“花柳”,代指春天的美好景色;“重扃”,重重的门户。
- 句意:春天的花柳美景被重重门户阻隔在外。
- “送过秋千笑语声”:
- 字词:“送过”,传来;“秋千笑语声”,指外面荡秋千的人们欢快的笑声。
- 句意:外面传来荡秋千时人们欢快的笑语声。
- “檐鹊也嗔人起晚,天晴。孤负东风趁踏青”:
- 字词:“檐鹊”,屋檐上的喜鹊;“嗔”,责怪;“孤负”,同“辜负”;“东风”,春风。
- 句意:屋檐上的喜鹊好像也在责怪人起晚了,天气晴朗,却辜负了这春风去踏青的好时光。
- “细细砑红绫”:
- 字词:“砑”,碾磨,这里指在红绫上书写;“红绫”,红色的绫罗,古代常用来书写信件等。
- 句意:细细地在红绫上书写。
- “小字相思写不成”:
- 字词:“小字”,细小的字体;“相思”,对心上人的思念之情。
- 句意:想要用小字写下相思之情,却怎么也写不出来。
- “心上可人云样远,寒盟。只恐恩情薄似云”:
- 字词:“可人”,心爱的人;“寒盟”,违背盟约;“恩情”,彼此之间的感情。
- 句意:心上的那个人像云一样遥远,怕是已经违背了曾经的盟约,只担心彼此之间的恩情像云一样淡薄。
现代译文
春天的花柳美景被重重门户阻隔,
外面传来荡秋千的欢快笑语声。
屋檐上的喜鹊好像也在怪我起晚,
天气晴朗,却辜负了春风去踏青。
我细细地在红绫上书写,
想要写下相思却难以落笔。
心上的人如云朵般遥远,
怕是已经违背了曾经的盟约,
只担心我们的恩情薄得像云一样。
创作背景
由于缺乏关于作者朱埴的详细信息,这首词的具体创作时间和详细背景难以确切知晓。但从词的内容可以推测,它创作于春日,当时社会可能流行在春日踏青游玩的习俗。词中的女子可能因某些原因未能外出踏青,从而引发了她对心上人的思念和担忧,借词抒发内心的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词开篇用“花柳隔重扃”描绘出春天美景被阻隔的景象,暗示女子内心的孤独和与外界的隔绝,为下文抒发相思之情做铺垫。
- 拟人:“檐鹊也嗔人起晚”将檐鹊拟人化,赋予它责怪人的情感,生动形象地表现出女子因起晚错过踏青而产生的自责和懊恼。
- 语言特色:语言细腻婉约,如“细细砑红绫,小字相思写不成”,通过对女子书写动作的细致描写,表现出她内心复杂的情感,用词温婉,富有女性的柔美感。
- 意境营造:整首词营造出一种孤寂、惆怅的意境。外面是热闹的春日景象,而女子却被困在屋内,这种内外的反差更凸显了她的孤独和相思之苦。词的结尾“只恐恩情薄似云”进一步深化了这种惆怅的意境,使读者能深刻感受到女子内心的担忧和无奈。