这首词描绘了一位男子因与爱人分别而愁苦的心境。词中回忆了往昔与爱人的恩爱,表达了当下被名利羁绊无法与爱人相守的无奈,同时也相信爱人在思念自己,期待归来后能早日相聚,情感真挚而缠绵。
愁得鬓丝斑,没得心肠破。
上梢恩共爱,忒过火。
一床锦被,将为都包裹。
刚被旁人隔,不似鸳鸯,等闲常得双卧。
非无意智,触事应偏左。
那堪名与利,相羁锁。
一番记著,一夜还难过。
伊还思念我。
等得归来,恁时早早来呵。
上梢恩共爱,忒过火。
一床锦被,将为都包裹。
刚被旁人隔,不似鸳鸯,等闲常得双卧。
非无意智,触事应偏左。
那堪名与利,相羁锁。
一番记著,一夜还难过。
伊还思念我。
等得归来,恁时早早来呵。
简要说明
逐句注释
- “愁得鬓丝斑,没得心肠破”:
- 字词:“鬓丝斑”,两鬓头发花白;“没得心肠破”,即没有心情、提不起兴致。
- 句意:忧愁使得两鬓头发都花白了,一点心情都没有。
- “上梢恩共爱,忒过火”:
- 字词:“上梢”,先前、当初;“忒”,太。
- 句意:当初和爱人恩恩爱爱,那感情浓烈得有些过火。
- “一床锦被,将为都包裹”:
- 字词:“将为”,以为;“包裹”,这里指两人感情被锦被所笼罩,十分亲密。
- 句意:以为一床锦被就能把两人的恩爱永远包裹起来。
- “刚被旁人隔,不似鸳鸯,等闲常得双卧”:
- 字词:“刚”,偏偏;“等闲”,平常。
- 句意:偏偏被旁人阻隔,不像鸳鸯那样平常就能双双共卧。
- “非无意智,触事应偏左”:
- 字词:“意智”,理智、头脑;“偏左”,偏离正常、不如意。
- 句意:并非自己没有理智,只是遇到事情总是不如意。
- “那堪名与利,相羁锁”:
- 字词:“那堪”,怎能忍受;“羁锁”,束缚。
- 句意:怎能忍受名利的束缚。
- “一番记著,一夜还难过”:
- 字词:“记著”,想起。
- 句意:每想起一次,就一夜都难过。
- “伊还思念我”:
- 字词:“伊”,她。
- 句意:她应该还在思念着我。
- “等得归来,恁时早早来呵”:
- 字词:“恁时”,那时。
- 句意:等我归来的时候,那时你早早地来见我啊。
现代译文
忧愁让我的两鬓都花白了,一点心情都提不起来。
当初和爱人恩恩爱爱,那感情浓烈得有些过火。
以为一床锦被就能把我们的恩爱永远包裹起来。
偏偏被旁人阻隔,不像鸳鸯那样平常就能双双共卧。
并非我没有理智,只是遇到事情总是不如意。
怎能忍受名利的束缚。
每想起一次,就一夜都难过。
她应该还在思念着我。
等我归来的时候,那时你早早地来见我啊。
创作背景
杨泽民生活于宋代,他的词作多有和周邦彦词韵之作。这首词具体创作时间不详,但从内容推测,可能是词人在为名利奔波、与爱人分离时所作。宋代商业繁荣,社会对名利的追求较为普遍,词人或许也身处其中,因名利之事与爱人分隔两地,从而借词抒发内心的思念与无奈。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:词中通过回忆当初与爱人“上梢恩共爱,忒过火”的甜蜜,与如今“刚被旁人隔,不似鸳鸯,等闲常得双卧”的分离进行对比,突出了当下的痛苦与无奈。
- 直抒胸臆:如“愁得鬓丝斑,没得心肠破”“一番记著,一夜还难过”等句,直接抒发了词人的忧愁和思念之情,情感表达直白强烈。
- 语言特色:语言通俗易懂,使用了一些口语化的词汇,如“没得”“忒”“刚”“恁时”等,使词作具有浓厚的生活气息,更能引起读者的共鸣。
- 情感表达:整首词围绕着与爱人的分离之苦和对相聚的期待展开,情感层层递进。从回忆过去的恩爱,到感慨当下的阻隔,再到坚信爱人的思念,最后表达归来相聚的期盼,情感真挚细腻,动人心弦。