这首词描绘了古钱塘的繁华胜景,展现了帝居的壮丽、城市的富庶以及宫廷的奢华热闹,表达了词人对钱塘佳胜的赞美,同时也流露出自己因资历浅薄而无法朝觐的遗憾之情。
佳胜古钱塘。
帝居丽、金屋对昭阳。
有风月九衢,凤皇双阙,万年芳树,千雉宫墙。
户十万,家家堆锦绣,处处鼓笙簧。
三竺胜游,两峰奇观,涌金仙舸,丰乐霞觞。
芙蓉城何似,楼台簇中禁,帘卷东厢。
盈望虎貔分列,鸳鹭成行。
向玉宇夜深,时闻天乐,绛霄风软,吹下炉香。
惟恨小臣资浅,朝觐犹妨。
帝居丽、金屋对昭阳。
有风月九衢,凤皇双阙,万年芳树,千雉宫墙。
户十万,家家堆锦绣,处处鼓笙簧。
三竺胜游,两峰奇观,涌金仙舸,丰乐霞觞。
芙蓉城何似,楼台簇中禁,帘卷东厢。
盈望虎貔分列,鸳鹭成行。
向玉宇夜深,时闻天乐,绛霄风软,吹下炉香。
惟恨小臣资浅,朝觐犹妨。
简要说明
逐句注释
- “佳胜古钱塘。帝居丽、金屋对昭阳”:
- 字词:“佳胜”,美景胜地;“金屋”,汉武帝曾言欲以金屋藏阿娇,这里指华丽的宫殿;“昭阳”,汉代宫殿名,这里代指宫廷建筑。
- 句意:古钱塘是风景优美的胜地,帝王居住的宫殿华丽,金屋与昭阳殿相对。
- “有风月九衢,凤皇双阙,万年芳树,千雉宫墙”:
- 字词:“九衢”,四通八达的道路;“凤皇双阙”,宫殿前的双阙,以凤凰为装饰;“雉”,古代计算城墙面积的单位,长三丈、高一丈为一雉。
- 句意:这里有充满风情的街道,宫殿前有华丽的双阙,还有常年茂盛的花草树木和高大的宫墙。
- “户十万,家家堆锦绣,处处鼓笙簧”:
- 字词:“锦绣”,精美的丝织品,这里形容生活富足;“笙簧”,乐器,代指音乐。
- 句意:城中有十万户人家,家家生活富足,处处都能听到音乐声。
- “三竺胜游,两峰奇观,涌金仙舸,丰乐霞觞”:
- 字词:“三竺”,指杭州天竺山的上、中、下天竺寺;“两峰”,指杭州的南高峰和北高峰;“金仙舸”,装饰华丽的游船;“丰乐”,可能指丰乐楼,是当时杭州的著名酒楼;“霞觞”,美酒。
- 句意:可以到三竺寺游玩,欣赏两峰的奇观,乘坐装饰华丽的游船,在丰乐楼品尝美酒。
- “芙蓉城何似,楼台簇中禁,帘卷东厢”:
- 字词:“芙蓉城”,传说中的仙城,这里可能指钱塘的宫廷区域;“中禁”,宫廷。
- 句意:钱塘的宫廷区域宛如芙蓉城一般,楼台簇拥,东厢的帘子高高卷起。
- “盈望虎貔分列,鸳鹭成行”:
- 字词:“虎貔”,比喻勇猛的武士;“鸳鹭”,比喻朝官。
- 句意:满眼望去,勇猛的武士分列两旁,朝官们整齐排列。
- “向玉宇夜深,时闻天乐,绛霄风软,吹下炉香”:
- 字词:“玉宇”,指宫殿;“天乐”,天上的音乐,这里形容宫廷音乐美妙;“绛霄”,天空。
- 句意:到了夜深人静的时候,在宫殿中时常能听到美妙的音乐,柔和的风从天空中吹下炉香的味道。
- “惟恨小臣资浅,朝觐犹妨”:
- 字词:“小臣”,词人自谦之词;“资浅”,资历浅薄;“朝觐”,朝见帝王。
- 句意:只遗憾我资历浅薄,妨碍了我朝见帝王。
现代译文
古钱塘是风景优美的胜地,
帝王的宫殿华丽,金屋与昭阳殿相对。
街道上充满风情,宫殿前双阙华丽,
常年的花草树木,高大的宫墙。
城中十万户人家,家家富足,
处处都有音乐声。
可以去三竺寺游玩,欣赏两峰奇观,
乘坐华丽的游船,在丰乐楼品尝美酒。
钱塘的宫廷宛如芙蓉城,
楼台簇拥,东厢帘子卷起。
满眼武士分列两旁,朝官整齐排列。
夜深时在宫殿,常能听到美妙音乐,
柔和的风从天空吹下炉香。
只遗憾我资历浅薄,妨碍了朝见帝王。
创作背景
杨泽民是南宋词人,这首词具体创作时间不详。南宋时期,杭州作为都城,经济繁荣,文化昌盛。词人可能是在游览杭州时,被这座城市的繁华景象所震撼,尤其是宫廷的壮丽和城市的富庶,从而创作了这首词,同时也流露出自己作为小臣渴望朝觐帝王却因资历不足而无法实现的遗憾。
艺术赏析
- 表现手法:
- 铺陈渲染:词中对钱塘的城市风貌、宫廷建筑、游乐场景等进行了大量的铺陈描写,如“有风月九衢,凤皇双阙,万年芳树,千雉宫墙”“户十万,家家堆锦绣,处处鼓笙簧”等,全方位地展现了钱塘的繁华。
- 虚实结合:既有对现实中钱塘景象的实写,如城市街道、宫廷建筑等,也有对想象中如芙蓉城般宫廷的虚写,虚实相生,丰富了词的内容。
- 语言特色:语言华丽典雅,运用了许多富有表现力的词汇,如“金屋”“凤皇双阙”“锦绣”“笙簧”等,营造出一种富丽堂皇的氛围。
- 意境营造:通过对钱塘各种景象的描写,营造出一种繁华、热闹、神秘的意境。前半部分描绘城市和宫廷的外在繁华,后半部分营造出一种夜深人静时宫廷中神秘美妙的氛围,最后以词人的遗憾之情作结,使整首词的意境更加丰富和深沉。