这首词是吴文英的怀人之作。通过回忆与女子在短亭、长亭、烟江口等地的过往,以及今日江村携酒重游的所见所感,抒发了对往昔恋人的深切怀念之情,充满了物是人非的惆怅。
青玉案・短亭芳草长亭柳
短亭芳草长亭柳。
记桃叶,烟江口。
今日江村重载酒。
残杯不到,乱红青冢,满地闲春绣。
翠阴曾摘梅枝嗅。
还忆秋千玉葱手。
红索倦将春去后。
蔷薇花落,故园胡蝶,粉薄残香瘦。
记桃叶,烟江口。
今日江村重载酒。
残杯不到,乱红青冢,满地闲春绣。
翠阴曾摘梅枝嗅。
还忆秋千玉葱手。
红索倦将春去后。
蔷薇花落,故园胡蝶,粉薄残香瘦。
简要说明
逐句注释
- “短亭芳草长亭柳”:
- 字词:“短亭”“长亭”,古时设在路旁供行人休息的亭舍,十里一长亭,五里一短亭,常是送别之处;“芳草”“柳”,在古典诗词中常象征离别。
- 句意:短亭边是萋萋芳草,长亭旁是依依杨柳。
- “记桃叶,烟江口”:
- 字词:“桃叶”,晋代王献之的爱妾名,此处借指作者昔日的恋人;“烟江口”,烟雾笼罩的江口。
- 句意:还记得与恋人在烟雾弥漫的江口分别的情景。
- “今日江村重载酒”:
- 字词:“江村”,江边的村庄;“载酒”,带着酒。
- 句意:如今我又带着酒来到江边的村庄。
- “残杯不到,乱红青冢,满地闲春绣”:
- 字词:“残杯”,喝剩的酒;“乱红”,凋零的花瓣;“青冢”,指女子的坟墓;“闲春绣”,指春天里满地落花如同锦绣。
- 句意:喝剩的酒也无法送到你的墓前,只见凋零的花瓣落在你的坟上,满地落花像是春天随意铺就的锦绣。
- “翠阴曾摘梅枝嗅”:
- 字词:“翠阴”,绿树成荫的地方;“嗅”,闻。
- 句意:还记得在绿树成荫的地方,我曾摘下梅枝闻香。
- “还忆秋千玉葱手”:
- 字词:“玉葱手”,形容女子手指洁白纤细如葱。
- 句意:还回忆起你在秋千上那洁白纤细的手。
- “红索倦将春去后”:
- 字词:“红索”,指秋千的绳索;“倦”,疲倦,这里指秋千不再有人荡起;“春去”,春天离去。
- 句意:当秋千的绳索不再晃动,春天也渐渐离去。
- “蔷薇花落,故园胡蝶,粉薄残香瘦”:
- 字词:“蔷薇花”,蔷薇科植物的花;“故园”,旧居,这里指曾经与恋人一起游玩的地方;“胡蝶”,蝴蝶;“粉薄”,指蝴蝶翅膀上的粉变薄;“残香瘦”,形容蝴蝶身上残留的香气变淡,身形消瘦。
- 句意:蔷薇花纷纷飘落,故园里的蝴蝶,翅膀上的粉变薄,身上残留的香气变淡,身形也显得消瘦。
现代译文
短亭边芳草萋萋,长亭旁杨柳依依。
还记得与你在烟雾弥漫的江口分别。
如今我又带着酒来到江边的村庄。
喝剩的酒也无法送到你的墓前,
只见凋零的花瓣落在你的坟上,
满地落花像是春天随意铺就的锦绣。
还记得在绿树成荫的地方,
我曾摘下梅枝闻香。
还回忆起你在秋千上那洁白纤细的手。
当秋千的绳索不再晃动,春天也渐渐离去。
蔷薇花纷纷飘落,故园里的蝴蝶,
翅膀上的粉变薄,身上残留的香气变淡,身形也显得消瘦。
创作背景
吴文英一生未第,常游幕于江浙权贵之门,生活在南宋后期,社会动荡不安。这首词具体创作时间不详,但从内容来看,应是他为怀念逝去的恋人而作。他可能在重游旧地时,触景生情,回忆起往昔与恋人相处的美好时光,从而写下了这首充满哀思的词作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕“短亭芳草长亭柳。记桃叶,烟江口”是回忆往昔分别的情景,为虚写;“今日江村重载酒”则回到现实,为实写。下阕“翠阴曾摘梅枝嗅。还忆秋千玉葱手”回忆过去的欢乐时光,是虚写;“蔷薇花落,故园胡蝶,粉薄残香瘦”描绘眼前衰败之景,是实写。虚实结合,使情感表达更加深沉。
- 借景抒情:词中多处运用景物描写来抒发情感,如“残杯不到,乱红青冢,满地闲春绣”,以满地落花衬托出作者的哀伤之情;“蔷薇花落,故园胡蝶,粉薄残香瘦”,通过描写蔷薇花落、蝴蝶消瘦的景象,表达出物是人非的凄凉之感。
- 语言特色:语言优美细腻,富有表现力。如“玉葱手”“粉薄残香瘦”等词句,生动地描绘出女子的美丽和蝴蝶的憔悴,使读者能够深刻感受到作者的情感。
- 意境营造:整首词营造出一种凄凉、哀伤的意境。从短亭、长亭的离别之景,到江村、青冢的凄凉之景,再到故园里蔷薇花落、蝴蝶消瘦的衰败之景,层层递进,将作者对恋人的思念和物是人非的惆怅之情表现得淋漓尽致。