玉蝴蝶・望处水寒云绕

· 李鼐

望处水寒云绕,倚栏千里,澹荡晴晖。
梦燕门阑,和气喜动帘帏。
舞裀重、花明彩凤,歌扇小、香暖金猊。
漏声迟。
洞天秋晓,风露霏霏。
嘉时。
谪仙高宴,华分玉蜡,艳列文姬。
玉树临风,自然老月中枝。
酒肠宽、胸容云梦,词源壮、笔勇助溪。
且追随。
伫看飞诏,稳步沙堤。

简要说明

这首词描绘了一场宴饮的盛大场景,展现了宴会上的热闹氛围、美人风姿、文人的豪情逸兴等。表达了词人对美好时光的享受,同时流露出对未来仕途顺利的期许与祝愿。

逐句注释

  • “望处水寒云绕,倚栏千里,澹荡晴晖”:
    • 字词:“澹荡”,形容天气和暖,景色宜人;“晴晖”,晴天的阳光。
    • 句意:远望之处,水色寒凉,云雾缭绕,倚靠栏杆极目千里,只见温暖的阳光轻柔地洒下。
  • “梦燕门阑,和气喜动帘帏”:
    • 字词:“梦燕”,此处“燕”通“宴”,指宴会;“门阑”,指门前的栏杆,代指门庭。
    • 句意:宴会在门庭中举行,祥和喜悦的气氛使帘幕都为之颤动。
  • “舞裀重、花明彩凤,歌扇小、香暖金猊”:
    • 字词:“舞裀”,供舞蹈用的地毯;“金猊”,狮形的铜香炉。
    • 句意:多层的舞毯上,舞者服饰鲜艳如彩凤般夺目;小小的歌扇轻摇,香炉里的香气温暖而弥漫。
  • “漏声迟。洞天秋晓,风露霏霏”:
    • 字词:“漏声”,古代计时漏壶的声音;“洞天”,道教称神仙居住的地方,这里指宴会场所如同仙境。
    • 句意:漏壶的声音缓慢,仿佛时间也在这秋晨的仙境中放慢了脚步,风里带着露水,纷纷扬扬。
  • “嘉时。谪仙高宴,华分玉蜡,艳列文姬”:
    • 字词:“谪仙”,原指李白,这里指宴会上才华出众的人;“玉蜡”,蜡烛;“文姬”,蔡文姬,这里代指宴会上美丽且有才华的女子。
    • 句意:这是个美好的时刻。才华出众的人举办着盛大的宴会,精美的蜡烛散发着光芒,美丽而有才华的女子依次排列。
  • “玉树临风,自然老月中枝”:
    • 字词:“玉树临风”,形容人风度潇洒,姿容秀美;“老月中枝”,可能喻指如同月宫中的仙树般超凡脱俗。
    • 句意:宴会上的人风度翩翩,如同月宫中的仙树一样超凡脱俗。
  • “酒肠宽、胸容云梦,词源壮、笔勇助溪”:
    • 字词:“云梦”,古代大泽名,这里形容胸怀宽广;“助溪”,可能有误,疑为“助淇”或其他,一般表示如河流般源源不断,这里指文思如泉涌。
    • 句意:宴会上的人酒量大,胸怀宽广能容纳云梦大泽;文思泉涌,笔力雄健。
  • “且追随。伫看飞诏,稳步沙堤”:
    • 字词:“飞诏”,紧急的诏书;“沙堤”,唐代专为宰相通行车马所铺筑的沙面大路,这里代指宰相之位。
    • 句意:暂且追随这美好的时光。期待着很快能接到皇帝的诏书,稳稳地走上通往宰相之位的道路。

现代译文

远望那水色寒凉云雾缭绕的地方,我倚着栏杆极目千里,暖煦的阳光轻柔洒下。
宴会在门庭中举行,祥和喜悦的气氛让帘幕都跟着欢动。
多层舞毯上,舞者服饰像彩凤般明艳;小小的歌扇轻摇,香炉里的香气暖融融。
漏壶的声音缓缓,仿佛时间在这秋晨的仙境中放慢,风里露水纷纷扬扬。
这真是个美好的时刻啊!才华出众的人举办盛宴,精美的蜡烛散发着光芒,美丽有才的女子依次排列。
宴会上的人风度翩翩,如同月宫中的仙树般超凡。
他们酒量大,胸怀宽广能容下云梦大泽;文思泉涌,笔力雄健。
暂且追随这美好时光吧。期待着很快接到皇帝的诏书,稳稳地迈向宰相之位。

创作背景

李鼐生活于宋代。此词具体创作时间不详,但从词中描绘的高规格宴会以及对仕途的期许来看,可能是在词人参加某个达官贵人或文人雅士的聚会时所作。宋代文人雅集之风盛行,在宴会上往往会吟诗作赋、饮酒作乐,这首词或许就是在这样的场合下,词人借景抒情、借宴言志之作,表达了自己对美好前程的向往。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:上阕开篇“望处水寒云绕,倚栏千里,澹荡晴晖”为实写眼前之景,而“梦燕门阑”以下则是对宴会场景的描写,有虚有实,虚实相生,营造出一种梦幻般的氛围。
    • 用典:“谪仙”用李白的典故,增添了宴会主人及参与者的才华横溢之感;“文姬”用蔡文姬的典故,使宴会上的女子形象更具才情与韵味。
  • 语言特色:语言华丽优美,如“舞裀重、花明彩凤,歌扇小、香暖金猊”,通过对舞毯、舞者服饰、歌扇、香炉等细节的描写,运用色彩鲜明的词汇,生动地展现出宴会的奢华与热闹。
  • 意境营造:全词营造出一种热闹而又充满仙气的意境。从宴会的场景描写到对人物风采的刻画,再到对未来仕途的期许,都笼罩在一种美好的氛围之中,既有现实的热闹欢腾,又有对未来的憧憬与向往,使读者仿佛置身于一场梦幻般的盛宴之中。