这首词以一个在娼家消费之人的口吻,讲述自己向神发愿不再去娼家吃酒的缘由。主要围绕在娼家消费时遭遇的种种欺诈行为展开,如被收取高额果子钱、酒水质量差且量不足等,表达了一种懊恼和愤懑的情绪。
香山会・向神前发愿
向神前发愿,烧香做咒。
断了去、娼家吃酒。
果子钱早是遭他毒手。
更一个、瓶儿渗漏。
才斟两盏三盏,早斟不勾。
又添和、薄漓半斗。
奴哥有我,奴哥道有。
有我时、当面荡酒。
断了去、娼家吃酒。
果子钱早是遭他毒手。
更一个、瓶儿渗漏。
才斟两盏三盏,早斟不勾。
又添和、薄漓半斗。
奴哥有我,奴哥道有。
有我时、当面荡酒。
简要说明
逐句注释
- “向神前发愿,烧香做咒”:
- 字词:“发愿”,立下心愿;“做咒”,念咒语,这里指发誓。
- 句意:在神灵面前立下心愿,烧着香发誓。
- “断了去、娼家吃酒”:
- 字词:“断了”,断绝,不再去做;“娼家”,指妓院。
- 句意:决定不再去妓院喝酒。
- “果子钱早是遭他毒手”:
- 字词:“果子钱”,在娼家消费时购买水果等食物的费用;“毒手”,比喻残酷的手段。
- 句意:购买水果的钱早就被他们狠狠地敲诈了。
- “更一个、瓶儿渗漏”:
- 字词:“瓶儿”,指盛酒的瓶子;“渗漏”,这里指酒的实际量不足,如同瓶子有漏洞一样。
- 句意:而且还有一件事,酒瓶子里的酒实际量不够。
- “才斟两盏三盏,早斟不勾”:
- 字词:“斟”,倒酒;“勾”,同“够”。
- 句意:才倒了两三杯酒,就已经不够倒了。
- “又添和、薄漓半斗”:
- 字词:“添和”,添加;“薄漓”,指酒的味道淡薄。
- 句意:又添加了半斗味道淡薄的酒。
- “奴哥有我,奴哥道有”:
- 字词:“奴哥”,对妓女的称呼。
- 句意:那妓女口口声声说有好酒。
- “有我时、当面荡酒”:
- 字词:“荡酒”,这里可能是指把酒弄得很淡薄。
- 句意:有我在的时候,她还当面把酒弄得很淡薄。
现代译文
我在神灵面前立下誓言,烧着香狠狠地发誓。
决定再也不去妓院喝酒了。
买水果的钱早就被他们敲了竹杠。
而且那酒瓶子里的酒实际量根本不够。
才倒了两三杯,就没酒可倒了。
又添进去半斗味道淡薄的酒。
那妓女口口声声说有好酒,
我在的时候,她还当面把酒弄得很稀淡。
创作背景
这首词作者为无名氏,具体创作时间难以确定。从内容来看,它反映的是市井生活中人们在娼家消费的场景。在古代,城市经济发展,娱乐场所众多,妓院是常见的消费去处,但其中也存在一些不良商家欺诈消费者的现象。这首词可能是某个有过类似遭遇的人有感而发创作出来的,以一种较为直白的方式表达自己的不满和愤懑。
艺术赏析
- 表现手法:
- 白描手法:整首词用直白的语言描述事件,如“果子钱早是遭他毒手”“才斟两盏三盏,早斟不勾”等,没有过多的修饰,直接将在娼家消费时遇到的欺诈行为展现出来,使读者能清晰地了解事情的经过。
- 口语化表达:使用了大量的口语词汇,如“断了”“早是”“勾”“奴哥”等,具有浓厚的市井气息,增强了词的生活感和真实感,也使词更容易被普通民众理解和接受。
- 语言特色:语言通俗易懂、质朴自然,以一种近乎发牢骚的语气叙述,生动地表现出主人公的懊恼和愤怒情绪。这种直白的语言风格与词所反映的市井生活内容相契合。
- 意境营造:通过对具体消费场景的描述,营造出一种充满市井喧嚣和欺诈的氛围。读者可以感受到主人公在娼家遭遇不公时的无奈和愤懑,仿佛置身于那个混乱的消费环境之中。整首词以叙事为主,情感直接宣泄,让读者能深刻体会到主人公对这种不良现象的不满。