感皇恩令・感皇恩・和袖把金鞭

· 无名氏

和袖把金鞭,腰如束素。
骑介驴儿过门去。
禁街人静,一阵香风满路。
凤鞋宫样小,弯弯露。
蓦地被他,回眸一顾。
便是令人断肠处。
愿随鞭镫,又被名缰勒住。
恨身不做个,闲男女。

简要说明

这首词描绘了一位骑马的女子与词人偶然相遇的情景。词人对女子的容貌、装扮、姿态等进行了刻画,表达了对女子一见钟情的爱慕之情,同时因“名缰”的束缚不能追随女子而产生遗憾与无奈。

逐句注释

  • “和袖把金鞭,腰如束素”:
    • 字词:“和袖”,连袖,形容手笼在袖子里;“束素”,一束白绢,常用来形容女子腰肢纤细。
    • 句意:女子手笼在袖子里握着金鞭,腰肢纤细如同束起的白绢。
  • “骑介驴儿过门去”:
    • 字词:“介”,助词,无实义;“过”,经过。
    • 句意:骑着小毛驴从门前经过。
  • “禁街人静,一阵香风满路”:
    • 字词:“禁街”,指京城中禁止百姓随意通行的街道;“香风”,指女子身上散发的香气。
    • 句意:京城街道上十分安静,女子经过时,一阵香气弥漫在路上。
  • “凤鞋宫样小,弯弯露”:
    • 字词:“凤鞋”,绣有凤凰图案的鞋子;“宫样”,宫廷样式。
    • 句意:女子穿着宫廷样式的小巧凤鞋,弯弯的鞋尖露了出来。
  • “蓦地被他,回眸一顾”:
    • 字词:“蓦地”,突然;“回眸”,回头看。
    • 句意:突然女子回头看了一眼。
  • “便是令人断肠处”:
    • 字词:“断肠”,形容极度伤心。
    • 句意:这一眼就让人肝肠寸断。
  • “愿随鞭镫,又被名缰勒住”:
    • 字词:“随鞭镫”,追随在他人马后,比喻愿意追随某人;“名缰”,名利的缰绳,比喻名利的束缚。
    • 句意:本想追随在女子身后,却又被名利所束缚。
  • “恨身不做个,闲男女”:
    • 字词:“闲男女”,无拘无束、自由自在的人。
    • 句意:只恨自己不能做一个自由自在、不受拘束的人。

现代译文

女子手笼在袖中握着金鞭,
纤细的腰肢如同束起的白绢。
骑着小毛驴从门前悠然走过,
京城街道安静,
她经过时香风弥漫了一路。
她穿着宫廷样式的小巧凤鞋,
弯弯的鞋尖若隐若现。
突然她回头看了一眼,
这一眼就叫人肝肠寸断。
我真想追随在她马后,
却又被名利的缰绳紧紧勒住。
只恨自己不能做个自由自在的人。

创作背景

这首词具体创作时间和背景难以确切知晓,但从内容来看,可能创作于市井生活丰富的时期。词中描绘的场景具有一定的都市生活气息,像是发生在京城街头的偶遇。当时社会相对开放,人们在街头巷尾有较多的社交和相遇机会,词人或许就是在这样的环境中偶然邂逅了这位女子,从而有感而发创作了此词。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 白描手法:对女子的描写采用白描,如“和袖把金鞭,腰如束素”“凤鞋宫样小,弯弯露”等句,简洁几笔就勾勒出女子的形象,生动传神。
    • 心理描写:“愿随鞭镫,又被名缰勒住”“恨身不做个,闲男女”,直接描写了词人内心的情感冲突,将一见钟情后的渴望与无奈表现得淋漓尽致。
  • 语言特色:语言通俗易懂,具有浓郁的市井气息,符合民间词的特点。用词直白,不事雕琢,却能真切地传达出词人的情感。
  • 意境营造:通过对女子形象、街道环境以及词人心理的描写,营造出一种浪漫又略带惆怅的意境。女子的出现如同香风一般给安静的街道带来了一丝灵动,而词人因名利束缚不能追随她,又为这种邂逅增添了一抹遗憾的色彩。