这首词描绘了上元佳节时神京(京城)的繁华热闹景象。上阕写在晴朗的日子里京城充满祥瑞之气,九重天上宫殿巍峨,君臣举办盛宴共庆升平;下阕着重描写节日现场的热闹,罗绮众多,笙歌新声不断,还有如蓬莱仙境般的宫殿,以及火树银花的夜景,表达出对当时太平盛世的赞美之情。
金盏子慢・金盏子・丽日舒长
丽日舒长,正葱葱瑞气,遍满神京。
九重天上,五云开处,丹楼碧阁峥嵘。
盛宴初开,锦帐绣幕交横。
应上元佳节,君臣际会,共乐升平。
广庭。
罗绮纷盈。
动一部、笙歌尽新声。
蓬莱宫殿神仙景。
浩荡春光,逦迤王城。
烟收雨歇,天色夜更澄清。
又千寻火树,灯山参差,带月鲜明。
九重天上,五云开处,丹楼碧阁峥嵘。
盛宴初开,锦帐绣幕交横。
应上元佳节,君臣际会,共乐升平。
广庭。
罗绮纷盈。
动一部、笙歌尽新声。
蓬莱宫殿神仙景。
浩荡春光,逦迤王城。
烟收雨歇,天色夜更澄清。
又千寻火树,灯山参差,带月鲜明。
简要说明
逐句注释
- “丽日舒长,正葱葱瑞气,遍满神京”:
- 字词:“丽日”,明媚的日子;“舒长”,漫长;“葱葱”,草木茂盛的样子,这里形容祥瑞之气浓郁;“神京”,京城。
- 句意:在明媚而漫长的日子里,浓郁的祥瑞之气弥漫整个京城。
- “九重天上,五云开处,丹楼碧阁峥嵘”:
- 字词:“九重天上”,指皇宫,古人认为皇宫是天子居住的地方,至高无上;“五云”,五色云,古人认为是祥瑞之兆;“峥嵘”,高峻、突出的样子。
- 句意:在皇宫之中,五色云散开的地方,红色的楼阁和绿色的亭阁高耸入云。
- “盛宴初开,锦帐绣幕交横”:
- 字词:“锦帐绣幕”,华丽的帐幕。
- 句意:盛大的宴会刚刚开始,华丽的帐幕纵横交错。
- “应上元佳节,君臣际会,共乐升平”:
- 字词:“上元佳节”,即元宵节;“际会”,相遇、聚会。
- 句意:正赶上元宵节,君臣相聚在一起,共同享受太平盛世的欢乐。
- “广庭。罗绮纷盈”:
- 字词:“广庭”,宽广的庭院;“罗绮”,指穿着华丽丝绸衣服的人。
- 句意:在宽广的庭院里,穿着华丽衣服的人纷纷聚集。
- “动一部、笙歌尽新声”:
- 字词:“一部”,一组、一队;“笙歌”,泛指音乐歌舞;“新声”,新的乐曲。
- 句意:一队乐师演奏的都是新的乐曲。
- “蓬莱宫殿神仙景。浩荡春光,逦迤王城”:
- 字词:“蓬莱宫殿”,像蓬莱仙境一样的宫殿;“逦迤”,曲折连绵。
- 句意:宫殿如同蓬莱仙境一般,浩荡的春光洒在曲折连绵的王城之上。
- “烟收雨歇,天色夜更澄清”:
- 字词:“烟收雨歇”,烟雾消散,雨停了。
- 句意:烟雾消散,雨也停了,夜晚的天色更加清澈明亮。
- “又千寻火树,灯山参差,带月鲜明”:
- 字词:“千寻”,形容很高;“火树”,指挂满彩灯的树;“灯山”,用彩灯堆叠成的山。
- 句意:还有高耸入云的火树和高低错落的灯山,在月光的映照下显得格外鲜明。
现代译文
在明媚而漫长的日子里,
浓郁的祥瑞之气弥漫整个京城。
在皇宫之中,五色云散开处,
红色楼阁和绿色亭阁高耸入云。
盛大的宴会刚刚开始,
华丽的帐幕纵横交错。
正赶上元宵节,
君臣相聚一堂,共同享受太平欢乐。
宽广的庭院里,
穿着华丽衣服的人纷纷聚集。
一队乐师演奏着全新的乐曲。
宫殿宛如蓬莱仙境,
浩荡春光洒在曲折的王城。
烟雾消散,雨停了,
夜晚的天色更加清澈明亮。
还有高耸的火树和错落的灯山,
在月光映照下格外鲜明。
创作背景
这首词创作于某个上元佳节,作者为无名氏。上元节即元宵节,是中国传统节日中非常重要且热闹的节日。在古代,特别是太平盛世,元宵节往往会举行盛大的庆祝活动,君臣同乐、百姓共欢是常见的场景。这首词应该是在当时京城举行大规模庆祝活动的背景下创作的,用以描绘节日的繁华和对太平盛世的歌颂。
艺术赏析
- 表现手法:
- 场面描写:词中对上元节的各种场景进行了细致的描写,如宫殿的壮丽、宴会的盛大、庭院中人群的热闹、音乐的演奏以及灯山火树的夜景等,全方位地展现了节日的繁华景象。
- 虚实结合:“蓬莱宫殿神仙景”将现实中的宫殿比作蓬莱仙境,增添了一种虚幻、美妙的色彩,使读者仿佛置身于仙境之中,同时又结合了对京城实际场景的描写,虚实相生,丰富了词的意境。
- 语言特色:语言华丽优美,运用了“锦帐绣幕”“罗绮纷盈”“千寻火树”等词语,生动地描绘出节日的奢华和热闹。同时,用词精准,如“葱葱”“峥嵘”“逦迤”等,形象地表现出祥瑞之气、宫殿的高耸和王城的曲折。
- 意境营造:通过对节日各种场景的描写,营造出一种喜庆、热闹、繁华且带有梦幻色彩的意境。从白天的祥瑞之气、宫殿盛宴,到夜晚的笙歌新声、灯山月色,让读者感受到了上元节的欢乐氛围和当时社会的太平景象,表达出对太平盛世的赞美之情。