这首词讲述了两位友人在钱塘分别十年后偶然相遇的情景。词中既有对往昔分别的回忆,又有重逢时相对话旧的感慨,最后以江边两位衰翁的形象,抒发了时光流逝、人生易老的沧桑之感。
西江月・忆昔钱塘话别
忆昔钱塘话别,十年社燕秋鸿。
今朝忽遇暮云东。
对坐旗亭说梦。
破帽手遮西日,练衣袖卷寒风。
芦花江上两衰翁。
消得几番相送。
今朝忽遇暮云东。
对坐旗亭说梦。
破帽手遮西日,练衣袖卷寒风。
芦花江上两衰翁。
消得几番相送。
简要说明
逐句注释
- “忆昔钱塘话别,十年社燕秋鸿”:
- 字词:“社燕秋鸿”,社燕指春社时飞来、秋社时飞去的燕子,秋鸿指秋天的大雁,常用来比喻漂泊不定、聚散无常的人。
- 句意:回忆过去在钱塘分别的情景,十年间我们就像社燕和秋鸿一样漂泊离散。
- “今朝忽遇暮云东”:
- 字词:“暮云东”,傍晚东边的云,这里点明相遇的时间和方位。
- 句意:今天早晨忽然在傍晚东边的云下相遇了。
- “对坐旗亭说梦”:
- 字词:“旗亭”,指酒楼;“说梦”,谈论过去的经历,如同说梦一般。
- 句意:相对坐在酒楼里,谈论着过去的往事,就像在说梦一样。
- “破帽手遮西日,练衣袖卷寒风”:
- 字词:“破帽”,破旧的帽子;“练衣”,白色的熟绢衣服;“卷”,裹、拂。
- 句意:用破旧的帽子遮挡西边的太阳,卷起白色的衣袖迎着寒风。
- “芦花江上两衰翁。消得几番相送”:
- 字词:“衰翁”,年老体弱的老翁;“消得”,经受得起。
- 句意:在芦花飘飞的江上,两个年老体弱的人。还能经受得起几次这样的送别呢。
现代译文
回忆往昔在钱塘话别,
十年来我们如社燕秋鸿般漂泊离散。
今朝忽然在傍晚东边的云下相逢。
相对坐在酒楼里,谈论着如梦的往事。
用破帽遮挡西边的太阳,
卷起练衣袖迎接凛冽的寒风。
芦花飘飞的江上,两个衰翁相对。
还能经受得起几次这样的送别啊。
创作背景
由于作者为无名氏,具体创作时间和详细背景难以确切知晓。但从词的内容可以推测,这首词创作于两位友人在分别十年后的一次偶然重逢之时。在古代,交通不便,人们聚散无常,分别后再相见往往要历经漫长的时间和波折。此次重逢或许勾起了他们对往昔的回忆,也让他们感慨时光的流逝和人生的无常,从而写下了这首词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:词中通过“忆昔”与“今朝”的对比,将过去的分别和如今的重逢进行对照,突出了时间的流逝和世事的变迁。
- 比喻:以“社燕秋鸿”比喻两人的漂泊不定、聚散无常,形象生动地表现出他们十年间的人生境遇。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多的雕琢,但却能真切地传达出情感。如“破帽手遮西日,练衣袖卷寒风”,用简洁的语言描绘出两位老人在寒风中的形象,给人以强烈的画面感。
- 意境营造:全词营造出一种沧桑、悲凉的意境。从回忆到相遇,再到最后“芦花江上两衰翁。消得几番相送”的感慨,将时光的无情、人生的短暂和友情的珍贵融合在一起,使读者能够深刻感受到作者内心的复杂情感。