南柯子・南歌子・霭霭迷春态

· 秦观

霭霭迷春态,溶溶媚晓光。
不应容易下巫阳。
祗恐翰林前世、是襄王。
暂为清歌驻,还因暮雨忙。
瞥然飞去断人肠。
空使兰台公子、赋高唐。

简要说明

这首词描绘了一位歌妓的美丽动人之态,上阕写歌妓的神态风采,想象她仿佛是神女下凡;下阕写歌妓短暂停留又匆匆离去,让人为之断肠,表达了词人对歌妓的倾慕与惋惜之情。

逐句注释

  • “霭霭迷春态,溶溶媚晓光”:
    • 字词:“霭霭”,云雾弥漫的样子,这里形容歌妓神态朦胧迷人;“溶溶”,柔和的样子,形容光彩照人;“媚”,妩媚、取悦。
    • 句意:歌妓朦胧的神态中带着迷人的春意,柔和的光彩在晨光中显得十分妩媚。
  • “不应容易下巫阳”:
    • 字词:“巫阳”,传说中巫山神女所居之地。
    • 句意:她不应该轻易地从巫山下来到人间。
  • “祗恐翰林前世、是襄王”:
    • 字词:“翰林”,指词人自己;“襄王”,即楚襄王,传说他曾梦遇巫山神女。
    • 句意:只怕我前世就是楚襄王。
  • “暂为清歌驻,还因暮雨忙”:
    • 字词:“清歌”,清脆悦耳的歌声;“暮雨”,取自“巫山云雨”典故,这里指歌妓的行踪。
    • 句意:她暂时因为清歌停留了一会儿,又因为一些事情匆忙离去。
  • “瞥然飞去断人肠”:
    • 字词:“瞥然”,突然、迅速的样子。
    • 句意:她突然飞走般离去,让人肝肠寸断。
  • “空使兰台公子、赋高唐”:
    • 字词:“兰台公子”,指宋玉,他曾作《高唐赋》;“高唐”,即《高唐赋》,写楚襄王与巫山神女之事。
    • 句意:只能白白地让像宋玉这样的人去写《高唐赋》来怀念她了。

现代译文

她朦胧的神态中透着迷人的春意,
柔和的光彩在晨光里显得妩媚多姿。
她不应轻易地从巫山来到人间,
只怕我前世就是那楚襄王啊。
她暂时因清脆的歌声停留片刻,
又因一些事匆匆忙忙地离去。
她突然飞走般消失,真让人肝肠寸断,
只能空让我像兰台公子宋玉一样,写下《高唐赋》来怀念她。

创作背景

秦观生活在北宋时期,当时文人雅士与歌妓交往是较为常见的社会现象。这首词具体创作时间难以精确考证,但大致是秦观在与歌妓交往过程中,为某位歌妓的美丽与风采所倾倒,有感而发创作了此词,通过借用巫山神女的典故来表达自己对歌妓的情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:全词多处运用巫山神女与楚襄王、宋玉的典故,如“不应容易下巫阳”“祗恐翰林前世、是襄王”“空使兰台公子、赋高唐”,将歌妓比作神女,自己比作襄王,增添了词的浪漫色彩和文化内涵,也委婉地表达了自己的情感。
    • 虚实结合:上阕对歌妓的外貌神态描写是实写,而下阕中“暂为清歌驻,还因暮雨忙”既有对歌妓短暂停留又离去这一实际情况的描写,又有借助“暮雨”这一典故营造的虚幻意境,虚实相生,丰富了词的内容。
  • 语言特色:语言优美典雅,如“霭霭”“溶溶”等叠词的运用,使词富有韵律美,生动地描绘出歌妓的神态和光彩。同时,用词精准,通过“迷”“媚”等字,将歌妓的迷人之处展现得淋漓尽致。
  • 意境营造:整首词营造出一种浪漫而又略带忧伤的意境。词的上阕描绘出歌妓如神女般的美丽动人,充满了梦幻般的色彩;下阕歌妓的匆匆离去,又营造出一种失落、惋惜的氛围,将词人的情感融入到意境之中,使读者能够深刻感受到词人的倾慕与无奈。