鹧鸪天・梦断京华故倦游

· 辛弃疾

梦断京华故倦游。
只今芳草替人愁。
阳关莫作三叠唱,越女应须为我留。
看逸韵,自名流。
青衫司马且江州。
君家兄弟真堪笑,个个能修五凤楼。

简要说明

这首词表达了词人倦于宦游、心怀愁绪的心境。上阕写梦断京华后的倦怠,借芳草表达愁情,又表明不想听离歌、希望佳人相留;下阕以“青衫司马”自比,感慨自身境遇,最后调侃友人兄弟才华出众。

逐句注释

  • “梦断京华故倦游”:
    • 字词:“梦断”,美梦破灭;“京华”,京城;“倦游”,厌倦游宦生涯。
    • 句意:在京城的梦想破灭,所以厌倦了宦游生活。
  • “只今芳草替人愁”:
    • 字词:“芳草”,在中国古典诗词中常象征愁绪。
    • 句意:如今连芳草都好像在替人忧愁。
  • “阳关莫作三叠唱,越女应须为我留”:
    • 字词:“阳关三叠”,是古代送别的歌曲;“越女”,泛指美女。
    • 句意:不要唱起那伤感的《阳关三叠》,美丽的女子应该为我留下。
  • “看逸韵,自名流”:
    • 字词:“逸韵”,高雅的风度、情趣;“名流”,知名人士。
    • 句意:看那高雅的风度,自是名流风范。
  • “青衫司马且江州”:
    • 字词:“青衫司马”,出自白居易《琵琶行》“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿”,白居易被贬为江州司马,这里辛弃疾以白居易自比;“江州”,地名。
    • 句意:我就像被贬江州的青衫司马一样。
  • “君家兄弟真堪笑,个个能修五凤楼”:
    • 字词:“五凤楼”,传说中能工巧匠修造的楼阁,这里指才华出众。
    • 句意:您家兄弟真让人羡慕,个个都才华出众。

现代译文

在京城的美梦已然破灭,我厌倦了这游宦生涯。
如今那芳草似乎都在替我忧愁。
不要唱起那伤感的《阳关三叠》,美丽的姑娘应把我留下。
看那高雅的风度,自是名流风采。
我就像那被贬江州的青衫司马。
您家兄弟真有趣,个个都才华横溢。

创作背景

辛弃疾一生力主抗金复国,但仕途坎坷,多次被贬。这首词具体创作时间难以确定,但应是他在宦游途中,理想受挫后所作。他在政治上屡遭排挤,难以实现自己的抱负,心中满是无奈与愁绪,于是借词抒发情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:多处运用典故,如“青衫司马且江州”用白居易被贬江州的典故,生动地表现出自己被贬谪、怀才不遇的心境;“五凤楼”的典故则夸赞友人兄弟才华出众,增添了诗歌的文化内涵。
    • 借景抒情:“只今芳草替人愁”,借芳草这一意象,将自己的愁绪寄托其中,使情感表达更加含蓄委婉。
  • 语言特色:语言直白中蕴含深意,既有如“梦断京华故倦游”直白的表述,又有“青衫司马且江州”用典的含蓄。用词精准,如“倦游”准确地传达出词人对宦游生活的厌倦。
  • 情感表达:情感丰富且复杂,既有自己怀才不遇、仕途不顺的苦闷,又有对友人兄弟才华的羡慕与调侃,多种情感交织,使词的内涵更加丰富。