这首词是辛弃疾为友人所作,词中塑造了一位如孤僧般高洁、富有才情的友人形象。上阕着重写与友人相逢,感慨虽交谈密切但情谊难深;下阕表达对友人诗词才华的赞赏,描绘归梦场景,并以典故表明友人隐居之志。全词流露出对友人的理解与欣赏。
汉宫春・心似孤僧
心似孤僧,更茂林修竹,山上精庐。
维摩定自非病,谁遣文殊。
白头自昔,叹相逢、语密情疏。
倾盖处,论心一语,只今还有公无。
最喜《阳春》妙句,被西风吹堕,金玉铿如。
夜来归梦江上,父老欢予。
荻花深处,唤儿童、吹火烹鲈。
归去也,绝交何必,更修山巨源书。
维摩定自非病,谁遣文殊。
白头自昔,叹相逢、语密情疏。
倾盖处,论心一语,只今还有公无。
最喜《阳春》妙句,被西风吹堕,金玉铿如。
夜来归梦江上,父老欢予。
荻花深处,唤儿童、吹火烹鲈。
归去也,绝交何必,更修山巨源书。
简要说明
逐句注释
- “心似孤僧,更茂林修竹,山上精庐”:
- 字词:“精庐”,指寺院,这里也可指隐士居住的房舍。
- 句意:友人的心如同孤僧一样淡泊宁静,居住在有茂密树林和修长竹子环绕的山上房舍中。
- “维摩定自非病,谁遣文殊”:
- 字词:“维摩”,指维摩诘居士,他曾称病在家,释迦牟尼派文殊菩萨去问疾,二人论说佛法精妙。“遣”,派遣。
- 句意:友人就像维摩诘居士一样并非真的有什么毛病,不知是谁像释迦牟尼派遣文殊菩萨那样让我来与他相见。
- “白头自昔,叹相逢、语密情疏”:
- 字词:“白头”,指年老。
- 句意:从以往年老时的经历来看,叹息虽与友人相逢交谈密切,但情谊却难以深厚。
- “倾盖处,论心一语,只今还有公无”:
- 字词:“倾盖”,指途中相遇,停车交谈,车盖倾斜相交,形容一见如故。“论心”,谈心。
- 句意:在初次相遇倾心交谈时,那一句交心的话,到如今还有像您这样能说得出的人吗。
- “最喜《阳春》妙句,被西风吹堕,金玉铿如”:
- 字词:“《阳春》”,古代高雅的乐曲名,这里指友人所作的精妙诗句。“铿如”,形容声音响亮和谐。
- 句意:最喜爱友人那如《阳春》般美妙的诗句,被西风吹落,其音韵如同金玉撞击般响亮和谐。
- “夜来归梦江上,父老欢予”:
- 字词:“欢予”,对我表示欢迎。
- 句意:昨夜在归梦中回到江上,父老乡亲都欢迎我。
- “荻花深处,唤儿童、吹火烹鲈”:
- 字词:“荻花”,一种生长在水边的植物。“烹鲈”,煮鲈鱼。
- 句意:在荻花丛深处,呼唤儿童来吹火煮鲈鱼。
- “归去也,绝交何必,更修山巨源书”:
- 字词:“山巨源书”,指嵇康的《与山巨源绝交书》,山巨源即山涛,他举荐嵇康做官,嵇康作书与之绝交。
- 句意:友人要归去隐居了,又何必像嵇康那样专门写绝交书来表明自己不与世俗同流合污的志向呢。
现代译文
友人的心好似孤僧一般,居住在有茂林修竹环绕的山上房舍里。他就像维摩诘居士并非真病,不知谁让我来与他相逢。从以往年老的经历感叹,虽与友人相逢交谈密切,情谊却难深厚。初次相遇倾心交谈的那一句交心话,到如今还有像您这样能说得出的人吗?
我最喜爱友人那如《阳春》般美妙的诗句,音韵如同金玉撞击般响亮和谐。昨夜归梦中回到江上,父老乡亲都欢迎我。在荻花丛深处,呼唤儿童来吹火煮鲈鱼。友人要归去隐居了,又何必像嵇康那样写绝交书来表明志向呢。
创作背景
辛弃疾生活在南宋时期,当时朝廷主和派势力较大,辛弃疾力主抗金却屡遭排挤。此词具体创作时间不详,但从词的内容来看,应是他与一位志同道合、有归隐之意的友人交往时所作。辛弃疾或许也借词中对友人的赞赏与理解,抒发自己内心对高洁品质的追求和对现实的不满。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:多处运用典故,如“维摩定自非病,谁遣文殊”“绝交何必,更修山巨源书”等。通过这些典故,含蓄地表达了友人的高洁形象和归隐之志,使词的内涵更加丰富深沉。
- 虚实结合:上阕写与友人的现实相逢与感慨,为实写;下阕“夜来归梦江上”则转入虚写梦境,梦中的场景与现实形成对比,进一步烘托出友人的心境和自己对友人的理解。
- 语言特色:语言优美典雅,如“金玉铿如”形象地描绘出友人诗句的美妙音韵。同时,用词精准,生动地刻画了友人的形象和两人之间的情谊。
- 意境营造:营造出一种清幽、淡泊的意境。从“茂林修竹,山上精庐”的居住环境描写,到“荻花深处,唤儿童、吹火烹鲈”的归梦场景,都展现出一种远离尘世喧嚣、宁静自在的氛围,表达出对这种生活的向往和对友人的赞赏。