这首词是京镗送别友人之作。上阕先回顾友人在蜀地任职的经历,表达自己自愧无经远之谋、任剧之才,感叹友人虽有志却无显著功绩;下阕盛赞友人如汉嘉太守般明洁,深受百姓爱戴,又提及友人的家族渊源和文学才华,最后祝愿友人趁东风前往朝廷,接近皇帝,仕途顺利。
水调歌头・四载分蜀阃
四载分蜀阃,万里下吴樯。
老怀易感,厌听催别笛横羌。
自愧谋非经远,更笑才非任剧,安得召公棠。
有志但碌碌,无绩可章章。
汉嘉守,明似月,洁如霜。
邦人鼓舞,爱戴惟恐趣归忙。
况是水曹宗派,仍得苏州句法,燕寝昼凝香。
且趁东风去,步武近明光。
老怀易感,厌听催别笛横羌。
自愧谋非经远,更笑才非任剧,安得召公棠。
有志但碌碌,无绩可章章。
汉嘉守,明似月,洁如霜。
邦人鼓舞,爱戴惟恐趣归忙。
况是水曹宗派,仍得苏州句法,燕寝昼凝香。
且趁东风去,步武近明光。
简要说明
逐句注释
- “四载分蜀阃,万里下吴樯”:
- 字词:“分蜀阃”,指在蜀地担任军事或行政长官;“阃”,指城门的门槛,借指军事、行政的职权范围。“吴樯”,驶向吴地的船只;“樯”,船桅杆。
- 句意:友人在蜀地任职四年,如今要乘船万里前往吴地。
- “老怀易感,厌听催别笛横羌”:
- 字词:“老怀”,老年人的情怀;“横羌”,即横吹羌笛,羌笛是古代羌族的一种乐器。
- 句意:人老了情感容易感伤,厌烦听到那催人行别的羌笛声。
- “自愧谋非经远,更笑才非任剧,安得召公棠”:
- 字词:“经远”,谋划长远;“任剧”,胜任繁剧的事务;“召公棠”,召公巡行乡邑,曾在甘棠树下听讼断案,后人思念他的政绩,不忍砍伐此树。
- 句意:自己惭愧没有长远的谋略,更笑话自己没有能力胜任繁剧的事务,哪里能有召公那样的政绩呢。
- “有志但碌碌,无绩可章章”:
- 字词:“碌碌”,平庸的样子;“章章”,显著的样子。
- 句意:虽有志向却只能庸庸碌碌,没有显著的功绩可以彰显。
- “汉嘉守,明似月,洁如霜”:
- 字词:“汉嘉守”,指汉嘉郡太守,这里借指友人;“明”,光明磊落;“洁”,高洁。
- 句意:友人如同汉嘉太守一样,光明磊落如明月,高洁纯净如霜雪。
- “邦人鼓舞,爱戴惟恐趣归忙”:
- 字词:“邦人”,百姓;“趣归”,催促回归,这里指友人离任。
- 句意:当地百姓欢欣鼓舞,爱戴友人,只怕友人匆忙离任。
- “况是水曹宗派,仍得苏州句法,燕寝昼凝香”:
- 字词:“水曹宗派”,指谢朓曾任南齐的尚书水部郎,这里可能说友人是谢朓的后裔或受其文学流派影响;“苏州句法”,指韦应物曾任苏州刺史,以诗歌著称,这里说友人有韦应物那样的诗歌创作水平;“燕寝昼凝香”,出自韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》“燕寝凝清香”,形容州衙清闲。
- 句意:何况友人出自像谢朓那样的水曹宗派,又有韦应物那样的诗歌句法,在州衙中清闲自在。
- “且趁东风去,步武近明光”:
- 字词:“步武”,指脚步,这里引申为仕途的进展;“明光”,汉代宫殿名,这里代指朝廷。
- 句意:暂且趁着东风前往朝廷,在仕途上步步晋升接近皇帝。
现代译文
你在蜀地任职四年,如今要乘船万里前往吴地。人老了容易感伤,厌烦听到那催别的羌笛声。我惭愧自己没有长远谋略,更笑话自己没有能力胜任繁剧事务,哪里能有召公那样的政绩。虽有志向却只能庸庸碌碌,没有显著的功绩可以彰显。你如同汉嘉太守一样,光明磊落如明月,高洁纯净如霜雪。当地百姓欢欣鼓舞,爱戴你,只怕你匆忙离任。何况你出自像谢朓那样的水曹宗派,又有韦应物那样的诗歌句法,在州衙中清闲自在。暂且趁着东风前往朝廷,在仕途上步步晋升接近皇帝。
创作背景
具体创作时间不详。京镗生活在南宋时期,这首词可能是他在友人结束蜀地任职,前往吴地或朝廷任职时所作。南宋时期官场局势复杂,士大夫们在仕途上既有抱负又面临诸多挑战,这首词反映了当时的一些官场氛围和朋友间的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:多处运用典故,如“召公棠”“水曹宗派”“苏州句法”“燕寝昼凝香”“明光”等,使词的内涵更加丰富,增添了文化底蕴,同时也委婉地表达了对友人的赞美和期望。
- 对比衬托:上阕中以自己“谋非经远”“才非任剧”“有志但碌碌,无绩可章章”与下阕对友人的赞美形成对比,衬托出友人的才能、品德和政绩,突出友人的优秀。
- 语言特色:语言较为典雅,既使用了具有文化内涵的典故,又有形象的描写,如“明似月,洁如霜”,简洁而生动地刻画了友人的形象。
- 情感表达:情感真挚,既有对友人离别的感伤,又有对友人的赞美和祝愿。上阕表达了自己的感慨和对友人仕途的惋惜,下阕则着重赞美友人的品德、才能和政绩,并祝愿友人在新的仕途上顺利,情感层层递进,富有感染力。