诉衷情・从来云雨过巫山

· 邓肃

从来云雨过巫山。
只托梦魂间。
何如醉逢倾国,春到一瓢颜。
歌窈窕,舞双鬟。
掩云关。
重城五鼓,月下西楼,不忍轻还。

简要说明

这首词描述了词人醉酒邂逅佳人的情景。词人将此次相逢与传说中巫山云雨的梦境作比,着重描绘了与佳人相逢时听歌观舞的场景,结尾表达了词人在五鼓时分仍不忍离去的不舍之情。

逐句注释

  • “从来云雨过巫山,只托梦魂间”:
    • 字词:“云雨过巫山”,化用“巫山云雨”典故,出自战国·楚·宋玉《高唐赋序》,原指楚王梦与神女在巫山相会之事,后常指男女欢会;“托”,寄托。
    • 句意:以往像巫山云雨那样的欢会,都只能在梦魂中出现。
  • “何如醉逢倾国,春到一瓢颜”:
    • 字词:“倾国”,指容貌绝美、能使国家倾覆的女子,这里形容女子容貌极美;“春到一瓢颜”,指醉酒后面容红润,如同春天到来般焕发生机。
    • 句意:哪比得上这次醉酒时遇到倾国佳人,饮酒后面容也变得红润有光彩。
  • “歌窈窕,舞双鬟”:
    • 字词:“窈窕”,形容女子心灵仪表兼美的样子,这里指女子歌声婉转美妙;“双鬟”,古代年轻女子的发式,代指年轻女子。
    • 句意:女子歌声婉转,梳着双鬟翩翩起舞。
  • “掩云关”:
    • 字词:“掩”,关闭;“云关”,指华丽的门户,也可指仙境之门,这里指女子所在之处。
    • 句意:关闭了华丽的门户。
  • “重城五鼓,月下西楼,不忍轻还”:
    • 字词:“重城”,指多层的城门,这里表示城市;“五鼓”,古代把一夜分为五更,五鼓即五更,此时天快亮了;“轻还”,轻易回去。
    • 句意:城市中已经敲过五更鼓,月亮照在西楼之上,我不忍心轻易回去。

现代译文

以往那巫山云雨般的欢会,
只能在梦魂里找寻。
哪比得上这次醉酒与佳人相逢,
饮酒后我也面色如春。
她歌声婉转,梳着双鬟翩翩起舞,
然后关上了华丽的门户。
城市中五更鼓已经敲响,
月光洒在西楼之上,
我实在不忍心轻易离去。

创作背景

邓肃生活于北宋末南宋初。关于这首词具体创作时间难以精准确定,但结合词的内容推测,可能是他在某次宴饮或聚会中,醉酒遇到一位美丽的女子,被其才情和美貌所吸引,于是写下这首词来记录这次难忘的邂逅和当时不舍的心境。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:“云雨过巫山”运用典故,增添了词的文化内涵,同时通过将以往的虚幻梦境与此次现实相逢对比,突出了这次相遇的真实与珍贵。
    • 借景抒情:“重城五鼓,月下西楼”描绘了五更天、月光洒在西楼上的景象,借这清冷的夜景烘托出词人不忍离去的惆怅与不舍之情。
  • 语言特色:语言清新自然,如“歌窈窕,舞双鬟”简洁地勾勒出女子歌舞的美妙姿态。用词生动形象,“春到一瓢颜”将醉酒后的面容用春天的生机来形容,给人以鲜活的画面感。
  • 意境营造:整首词营造出一种浪漫而略带惆怅的意境。上阕将梦境与现实对比,为相逢增添了梦幻色彩;下阕着重描写歌舞场景,展现出欢乐氛围;结尾的夜景描写又将氛围转为清冷,使读者能深切感受到词人在欢乐过后不忍分别的复杂情感。