这首词表达了词人洪适的思乡之情。通过描绘窗前雨景、乱云青山、谯门角声等景象,展现出词人望断江南归乡路的惆怅,以及对鄱江钓滩闲适生活的向往。
虞美人・芭蕉滴滴窗前雨
芭蕉滴滴窗前雨。
望断江南路。
乱云重叠几多山。
不似倦飞鸥鹭、便知还。
角声更听谯门弄。
夜夜思归梦。
鄱江楼下水含漪。
孤负钓滩烟艇、绿蓑衣。
望断江南路。
乱云重叠几多山。
不似倦飞鸥鹭、便知还。
角声更听谯门弄。
夜夜思归梦。
鄱江楼下水含漪。
孤负钓滩烟艇、绿蓑衣。
简要说明
逐句注释
- “芭蕉滴滴窗前雨。望断江南路”:
- 字词:“滴滴”,形容雨声。“望断”,一直望到看不见。
- 句意:窗前芭蕉叶上雨水滴落作响,我极目眺望江南的归乡之路。
- “乱云重叠几多山。不似倦飞鸥鹭、便知还”:
- 字词:“几多”,多少。“倦飞”,飞行疲倦。
- 句意:天空中乱云重重叠叠,遮住了多少山峦。不像那疲倦的飞鸥和白鹭,知道归巢还家。
- “角声更听谯门弄。夜夜思归梦”:
- 字词:“角声”,古代军中的号角声。“谯门”,建有瞭望楼的城门。“弄”,吹奏。
- 句意:更能听到谯门上传来的号角吹奏声,每个夜晚都在做着思归的梦。
- “鄱江楼下水含漪。孤负钓滩烟艇、绿蓑衣”:
- 字词:“鄱江”,河流名。“漪”,水面的波纹。“孤负”,同“辜负”。“烟艇”,烟雾笼罩的小船。
- 句意:鄱江楼下水波泛起涟漪。我辜负了那钓滩上烟雾中的小船和绿色的蓑衣。
现代译文
窗前芭蕉叶上雨水滴滴答答落下,
我极目眺望江南的归乡之路。
天空中乱云重重叠叠,遮住了多少山峦,
不像那疲倦的飞鸥和白鹭,知道归巢还家。
更能听到谯门上传来的号角吹奏声,
每个夜晚都在做着思归的梦。
鄱江楼下水波泛起涟漪,
我辜负了那钓滩上烟雾中的小船和绿色的蓑衣。
创作背景
洪适生活在南宋时期,政治局势较为复杂。这首词具体创作时间不详,但从词中表达的思乡之情来看,可能是他在外地为官或漂泊时所作。南宋时期,文人多有家国之思和对安定生活的向往,洪适或许也是在仕途奔波中,触景生情,借词抒发自己对家乡和闲适生活的思念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将自己望断归乡路却不得归与“倦飞鸥鹭、便知还”形成对比,突出了词人的思乡之苦和有家难回的无奈。
- 借景抒情:通过描绘窗前雨、乱云、角声、鄱江楼下水波等景象,营造出一种孤寂、惆怅的氛围,将词人的思乡之情融入其中。
- 语言特色:语言质朴自然,如“滴滴”“几多”等词语的运用,生动形象地描绘出景象和情感。同时,“孤负”一词直白地表达出词人内心的愧疚和遗憾。
- 意境营造:整首词营造出一种孤寂、落寞的意境。从窗前的雨声到乱云青山,再到谯门角声和鄱江楼下水波,一系列的景象组合在一起,烘托出词人深深的思乡之情和对闲适生活的向往,使读者能够深刻感受到词人内心的愁苦。