这首词围绕一位女子为征人裁剪、寄送征衣展开,抒发了女子对远方征人的深切思念。词中通过描写女子从早到晚的相思、泪水流尽的悲苦,以及感慨自己红颜渐逝、担忧征人愈发衰老,最后急切盼望征人归来,体现出女子内心的哀怨与无奈。
裁征衣。
寄征衣。
万里征人音信稀。
朝相思。
暮相思。
滴尽真珠,如今无泪垂。
闺中幼妇红颜少。
应是玉关人更老。
几时归。
几时归。
开尽牡丹,看看到荼䕷。
寄征衣。
万里征人音信稀。
朝相思。
暮相思。
滴尽真珠,如今无泪垂。
闺中幼妇红颜少。
应是玉关人更老。
几时归。
几时归。
开尽牡丹,看看到荼䕷。
简要说明
逐句注释
- “裁征衣。寄征衣。”:
- 字词:“征衣”,出征将士所穿的衣服。
- 句意:女子裁剪好出征的衣服,然后寄给远方的征人。
- “万里征人音信稀。”:
- 字词:“万里”,形容距离遥远;“音信稀”,指很少有消息传来。
- 句意:远方万里之外的征人很少有消息传来。
- “朝相思。暮相思。”:
- 字词:“朝”“暮”,分别指早晨和傍晚,代表一天的时间。
- 句意:女子从早到晚都在思念着征人。
- “滴尽真珠,如今无泪垂。”:
- 字词:“真珠”,这里比喻眼泪。
- 句意:女子眼泪都流尽了,如今已经没有泪水可流。
- “闺中幼妇红颜少。”:
- 字词:“闺中幼妇”,指闺房中的年轻女子;“红颜少”,容颜不再年轻。
- 句意:闺房中的年轻女子容颜渐渐老去。
- “应是玉关人更老。”:
- 字词:“玉关”,即玉门关,这里代指征人驻守的边疆;“更老”,更加衰老。
- 句意:想来在边疆的征人应该更加衰老了。
- “几时归。几时归。”:
- 字词:“几时”,什么时候。
- 句意:女子反复询问征人什么时候归来。
- “开尽牡丹,看看到荼䕷。”:
- 字词:“牡丹”“荼䕷”,都是花卉名,牡丹花期较早,荼䕷花期较晚。
- 句意:从牡丹花开到花谢,一直等到荼䕷花开,女子还在盼望着征人归来。
现代译文
裁剪好出征的衣服,
把它寄给远方的征人。
万里之外的征人很少有消息传来。
从早到晚都在思念,
眼泪都流干了,如今已无泪可流。
闺房中的年轻女子容颜渐渐老去,
想来在边疆的征人应该更加衰老。
什么时候才能归来啊,什么时候才能归来。
从牡丹花开到花谢,一直等到荼䕷花开。
创作背景
王炎生活在南宋时期,当时边境战事频繁,许多男子被征调去边疆作战。这首词描绘了战争背景下,闺中女子对远方征人的思念之情。虽然具体创作时间不详,但反映了那个时代普遍存在的征人离乡、家人盼归的社会现象。
艺术赏析
- 表现手法:
- 反复咏叹:“裁征衣。寄征衣”“朝相思。暮相思”“几时归。几时归”等语句的反复使用,增强了诗歌的节奏感和抒情性,突出了女子情感的强烈和深沉。
- 对比衬托:以“闺中幼妇红颜少”与“应是玉关人更老”形成对比,一方面表现出时光流逝对女子容颜的影响,另一方面更凸显出边疆征人生活的艰苦和岁月的沧桑,进一步深化了女子对征人的牵挂。
- 借景抒情:“开尽牡丹,看看到荼䕷”,通过描写花卉从开到谢的过程,暗示时间的漫长,将女子盼归的急切心情融入到自然景象之中,以景衬情,韵味悠长。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,却能真切地传达出女子的相思之苦和盼归之情。用词简洁明快,如“滴尽真珠,如今无泪垂”,以直白的表述展现出女子悲痛欲绝的状态。
- 意境营造:整首词营造出一种哀怨、惆怅的意境。从女子裁剪寄衣、日夜相思,到泪水流尽、容颜老去,再到盼归无期,层层递进地描绘出女子内心的痛苦与无奈,让读者仿佛能感受到她那无尽的思念和孤独。