浣溪沙・珠履三千巧斗妍

· 史浩

珠履三千巧斗妍。
就中弓窄只迁迁。
恼伊刬袜转堪怜。
舞罢有香留绣褥,步余无迹在金莲。
好随云雨楚峰前。

简要说明

这首词描绘了一位舞女的美丽与娇态。通过对舞女穿着、舞姿以及舞后余香等细节的描写,展现出她的柔美动人,表达了词人对舞女的欣赏与爱慕之情。

逐句注释

  • “珠履三千巧斗妍”:
    • 字词:“珠履”,缀有明珠的鞋子,这里代指穿着华丽的舞女;“三千”,形容舞女众多;“妍”,美丽。
    • 句意:众多穿着华丽的舞女巧妙地展现着各自的美丽。
  • “就中弓窄只迁迁”:
    • 字词:“就中”,其中;“弓窄”,指舞女的脚小,古时以小脚为美;“迁迁”,形容脚步缓慢、轻盈。
    • 句意:其中有一位脚很小的舞女迈着缓慢轻盈的步伐。
  • “恼伊刬袜转堪怜”:
    • 字词:“恼”,惹人怜爱;“伊”,她,指舞女;“刬袜”,脱掉袜子,古人舞蹈有时会脱掉鞋子穿着袜子跳舞;“堪怜”,值得怜惜。
    • 句意:她脱掉袜子跳舞的样子更加惹人怜爱。
  • “舞罢有香留绣褥,步余无迹在金莲”:
    • 字词:“绣褥”,绣有花纹的垫子;“金莲”,这里指莲花形状的地面装饰,也可代指女子的脚步。
    • 句意:舞蹈结束后,绣褥上还留着她的香气;她走过之后,莲花形状的地面上没有留下脚印。
  • “好随云雨楚峰前”:
    • 字词:“云雨”,用了宋玉《高唐赋》中巫山神女与楚王“旦为朝云,暮为行雨”的典故,指男女欢爱;“楚峰”,即巫山。
    • 句意:真希望能和她在巫山之前共享欢爱。

现代译文

众多穿着华丽的舞女竞相展现着自己的美丽。
其中有一位脚很小的舞女迈着缓慢轻盈的步伐。
她脱掉袜子跳舞的样子实在是惹人怜爱。
舞蹈结束后,绣褥上还残留着她的香气;她走过莲花地面,没有留下一丝痕迹。
真希望能和她在巫山之前共度美好时光。

创作背景

史浩是南宋时期的政治家、词人。这首词的具体创作时间难以确定,但从内容来看,可能是他在宴会上观看舞女表演后所作。南宋时期社会相对稳定,城市经济繁荣,宴乐之风盛行,文人雅士常以诗词来描绘宴会上的歌舞场景和美人风姿。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 细节描写:词中通过对舞女的鞋子、脚步、跳舞时的状态以及舞后的余香等细节进行描写,生动地刻画了舞女的形象,使读者能够感受到她的美丽与娇柔。
    • 用典:“好随云雨楚峰前”运用了巫山神女的典故,增添了词的文化内涵和浪漫色彩,含蓄地表达了词人对舞女的爱慕之情。
  • 语言特色:语言优美华丽,如“珠履三千”“舞罢有香留绣褥”等语句,营造出一种绮丽的氛围。同时,用词精准,“迁迁”“刬袜”等词语生动地描绘出舞女的姿态和动作。
  • 意境营造:整首词营造出一种香艳、浪漫的意境。从舞女们的争妍斗艳,到其中一位舞女的独特风姿,再到最后词人的情感表达,将读者带入了一个充满绮思的世界,展现出南宋时期宴乐文化的一部分。