这首词描绘了雨后游湖的热闹场景,展现了人们在湖上乘船寻奇、宴饮作乐的欢乐氛围,表达了一种欢快、愉悦且豪迈的情感。
教池回・云淡天低
云淡天低,疏雨乍霁,桃溪嫩绿蒙茸。
珠帘映画毂,金勒耀花骢。
绕湖上、罗衣隘香风。
擘波双引蛟龙。
寻奇处,高标锦段,各骋英雄。
缥缈初登彩舫,箫鼓沸,群仙玉佩丁东。
夕阳中、拼一饮千钟。
看看见、璧月穿林杪,十洲三岛舂容。
醉归去,双旌摇曳,夹路金笼。
珠帘映画毂,金勒耀花骢。
绕湖上、罗衣隘香风。
擘波双引蛟龙。
寻奇处,高标锦段,各骋英雄。
缥缈初登彩舫,箫鼓沸,群仙玉佩丁东。
夕阳中、拼一饮千钟。
看看见、璧月穿林杪,十洲三岛舂容。
醉归去,双旌摇曳,夹路金笼。
简要说明
逐句注释
- “云淡天低,疏雨乍霁,桃溪嫩绿蒙茸”:
- 字词:“乍霁”,刚刚放晴;“蒙茸”,蓬松、杂乱的样子,这里形容草木茂盛。
- 句意:天空中云层淡薄且低垂,稀疏的雨刚刚停止,桃溪边嫩绿的草木长得十分茂盛。
- “珠帘映画毂,金勒耀花骢”:
- 字词:“画毂”,彩绘的车毂,代指华丽的车子;“金勒”,用黄金装饰的马笼头;“花骢”,毛色斑驳的骏马。
- 句意:华丽车子上的珠帘光彩映照,装饰精美的马笼头在毛色斑驳的骏马上闪耀。
- “绕湖上、罗衣隘香风”:
- 字词:“罗衣”,丝绸衣服,代指穿着华丽的人;“隘”,充满。
- 句意:在湖的周围,穿着华丽丝绸衣服的人来来往往,空气中弥漫着浓郁的香气。
- “擘波双引蛟龙”:
- 字词:“擘波”,划开波浪;“蛟龙”,这里指游船。
- 句意:两艘游船像蛟龙一样划开波浪前行。
- “寻奇处,高标锦段,各骋英雄”:
- 字词:“高标”,高超的标准、水准;“锦段”,华美的文章,这里泛指才华;“骋”,施展。
- 句意:在寻找奇景的地方,人们都以高超的才华展示自己,各自施展着本领。
- “缥缈初登彩舫,箫鼓沸,群仙玉佩丁东”:
- 字词:“缥缈”,形容隐隐约约、若有若无;“彩舫”,装饰华丽的游船;“玉佩丁东”,玉佩相互撞击发出的清脆声音,这里形容人们身上的配饰发出声响。
- 句意:人们仿佛如神仙般飘飘然登上装饰华丽的游船,箫鼓声喧闹沸腾,身上佩戴的玉佩发出清脆的声响。
- “夕阳中、拼一饮千钟”:
- 字词:“拼”,同“拼”,不顾一切;“钟”,同“盅”,酒器。
- 句意:在夕阳之下,人们拼着一口气喝下千杯美酒。
- “看看见、璧月穿林杪,十洲三岛舂容”:
- 字词:“璧月”,像璧玉一样圆的月亮;“林杪”,树梢;“十洲三岛”,古代神话中仙人居住的地方,这里形容景色如仙境般美丽;“舂容”,从容自在的样子。
- 句意:眼看着,像璧玉一样的月亮穿过树梢,周围的景色如同十洲三岛般美丽而从容。
- “醉归去,双旌摇曳,夹路金笼”:
- 字词:“双旌”,两面旗帜,古代官员出行时的仪仗;“金笼”,这里可能指用金属制作的灯笼。
- 句意:人们喝醉了回去,两面旗帜随风摇曳,道路两旁有金属灯笼照明。
现代译文
天空中云层淡薄且低垂,稀疏的雨刚刚停了,桃溪边嫩绿的草木长得蓬松杂乱。华丽车子上的珠帘光彩映照,装饰精美的马笼头在毛色斑驳的骏马上闪耀。在湖的周围,穿着华丽丝绸衣服的人来来往往,空气中弥漫着浓郁的香气。两艘游船像蛟龙一样划开波浪前行。在寻找奇景的地方,人们都以高超的才华展示自己,各自施展着本领。
人们仿佛如神仙般飘飘然登上装饰华丽的游船,箫鼓声喧闹沸腾,身上佩戴的玉佩发出清脆的声响。在夕阳之下,人们拼着一口气喝下千杯美酒。眼看着,像璧玉一样的月亮穿过树梢,周围的景色如同十洲三岛般美丽而从容。人们喝醉了回去,两面旗帜随风摇曳,道路两旁有金属灯笼照明。
创作背景
史浩是南宋时期的政治家、词人。这首词具体创作时间不详,但结合南宋时期社会相对稳定,城市经济繁荣,文人雅士游山玩水、宴饮作乐之风盛行的背景来看,这首词可能是史浩在某次游湖聚会时所作,通过描绘游湖的热闹场景,展现当时的繁华与欢乐氛围。
艺术赏析
- 表现手法:
- 视听结合:既有视觉上的描写,如“云淡天低,疏雨乍霁,桃溪嫩绿蒙茸”“珠帘映画毂,金勒耀花骢”等景色和人物形象的描绘,又有听觉上的刻画,如“箫鼓沸,群仙玉佩丁东”,使读者能全方位感受到游湖的热闹场景。
- 虚实结合:“十洲三岛舂容”将现实中的湖景与神话中仙人居住的地方相结合,虚景与实景相互映衬,增添了景色的奇幻与美丽,也表达出一种超脱尘世的愉悦之感。
- 语言特色:语言华丽优美,运用了大量色彩鲜明的词汇,如“珠帘”“金勒”“花骢”“璧月”等,生动地描绘出了游湖场景的奢华与美丽。同时,用词精准,如“擘波”形象地写出了游船划开波浪的动态。
- 意境营造:整首词营造出一种欢快、热闹且带有奇幻色彩的意境。从开始的雨后湖景描绘,到人们游湖、宴饮的热闹场面,再到最后醉归的情景,展现出一幅丰富多彩的游湖画卷,让读者仿佛身临其境,感受到了当时人们的欢乐与豪迈。