这首词描绘了秋夜的景色,以及宴会上美人的风姿与歌声。通过景与人的描写,表达了词人对美人的倾慕和内心的期待,营造出一种绮丽而略带孤寂的氛围。
西江月・红蓼千堤挺蕊
红蓼千堤挺蕊,苍梧一叶辞柯。
夜阑清露泻银河。
洗出芙蓉半朵。
解带初开粉面,绕梁还听珠歌。
心期端的在秋波。
想得今宵只我。
夜阑清露泻银河。
洗出芙蓉半朵。
解带初开粉面,绕梁还听珠歌。
心期端的在秋波。
想得今宵只我。
简要说明
逐句注释
- “红蓼千堤挺蕊,苍梧一叶辞柯”:
- 字词:“红蓼”,一种水生植物,花为红色;“挺蕊”,挺立着花蕊;“苍梧”,梧桐树;“辞柯”,离开树枝。
- 句意:千堤上红蓼挺立着花蕊,梧桐树上有一片叶子离开了树枝。
- “夜阑清露泻银河”:
- 字词:“夜阑”,夜深;“泻”,形容银河像水流一样倾泻。
- 句意:夜深了,清露闪烁,银河仿佛在倾泻。
- “洗出芙蓉半朵”:
- 字词:“芙蓉”,这里比喻美人。
- 句意:仿佛清露洗出了半朵芙蓉般的美人。
- “解带初开粉面,绕梁还听珠歌”:
- 字词:“解带”,解开衣带,此处形容美人动作;“粉面”,指美人的脸;“绕梁”,形容歌声优美动听,余音不绝;“珠歌”,如珠玉般圆润美妙的歌声。
- 句意:美人解开衣带,露出粉嫩的脸庞,还能听到她如珠玉般绕梁的歌声。
- “心期端的在秋波”:
- 字词:“心期”,内心的期待;“端的”,的确、真的;“秋波”,形容美人的眼睛。
- 句意:内心的期待的确就在美人的秋波之中。
- “想得今宵只我”:
- 字词:
- 句意:想来今晚只有我怀着这样的心思。
现代译文
千堤上红蓼挺立着鲜艳的花蕊,
梧桐树上一片叶子悄然离开枝头。
夜深了,清露闪烁,银河如水流倾泻。
仿佛洗净后呈现出半朵芙蓉般的美人。
美人解开衣带,露出粉嫩的脸庞,
还能听到她那如珠玉般绕梁的歌声。
我内心的期待的确就在她的秋波之中。
想来今晚只有我怀着这样的心思。
创作背景
史浩是南宋时期的政治家、词人。这首词具体创作时间不详,但从词的内容来看,可能是在一场宴会上所作。南宋时期文化繁荣,宴饮娱乐活动较为常见,词人在这样的场合中邂逅美人,便写下此词来表达自己的感受。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:开篇描绘红蓼、苍梧叶等秋景,为整首词奠定了秋夜的氛围,同时也借景引出后面美人的出现,以景衬人。
- 比喻:将美人比作“芙蓉”,形象地写出了美人的娇艳;用“珠歌”比喻美人的歌声,生动地表现出歌声的圆润美妙。
- 语言特色:语言优美华丽,如“红蓼千堤挺蕊”“夜阑清露泻银河”等语句,用词精准且富有画面感,营造出了绮丽的意境。
- 意境营造:通过秋夜景色与美人形象的结合,营造出一种浪漫而又略带孤寂的意境。前半阕写景,后半阕写人,最后一句“想得今宵只我”则透露出词人内心的孤独与对美人的独特关注,使整首词的意境更加深远。