这首词描绘了词人在风色转变、翠峦杏花之景中,即将西出城关的情景。表达了词人在离别之际借酒挽留片刻欢愉,对明日分别充满惆怅与伤感之情。
风色转东南。
翠拥层峦。
杏花疏雨逗清寒。
钟阜石城何处是,烟霭漫漫。
行旆已西关。
一霎时间。
芳樽聊复挽余欢。
明日断魂分付与,万叠云山。
翠拥层峦。
杏花疏雨逗清寒。
钟阜石城何处是,烟霭漫漫。
行旆已西关。
一霎时间。
芳樽聊复挽余欢。
明日断魂分付与,万叠云山。
简要说明
逐句注释
- “风色转东南”:
- 字词:“风色”,风的方向和状态。
- 句意:风的方向转为东南方向。
- “翠拥层峦”:
- 字词:“翠”,指翠绿的树木等植被;“拥”,环绕。
- 句意:翠绿的植被环绕着层层山峦。
- “杏花疏雨逗清寒”:
- 字词:“疏雨”,稀疏的雨;“逗”,引动。
- 句意:杏花在稀疏的雨中引动起清冷的寒意。
- “钟阜石城何处是,烟霭漫漫”:
- 字词:“钟阜”,即钟山;“石城”,指石头城;“烟霭”,云雾。
- 句意:钟山和石头城在哪里呢,只看到云雾弥漫。
- “行旆已西关”:
- 字词:“行旆”,行进中的旗帜,代指远行的队伍;“西关”,西边的城关。
- 句意:远行的队伍已经要到西边的城关了。
- “一霎时间”:
- 字词:表示时间短暂。
- 句意:时间过得非常快。
- “芳樽聊复挽余欢”:
- 字词:“芳樽”,精美的酒杯,这里代指酒;“聊复”,姑且再;“挽”,挽留。
- 句意:姑且再举起酒杯挽留这最后的欢乐。
- “明日断魂分付与,万叠云山”:
- 字词:“断魂”,形容极度哀伤;“分付”,交付。
- 句意:把明日离别的哀伤之情交付给那重重叠叠的云山。
现代译文
风的方向转向了东南方,
翠绿的植被环绕着层层山峦。
杏花在稀疏的雨中引动着清寒,
钟山和石头城在哪里呀,只见烟雾弥漫。
远行的队伍已经到了西边的城关,
时间过得如此短暂。
姑且再举起酒杯挽留这最后的欢乐,
明天的哀伤就交给那重重叠叠的云山。
创作背景
张矩生活于南宋时期,具体此词创作时间难以精确知晓。但从词中“行旆已西关”等内容推测,可能是词人在一次远行离别之际所作。南宋时期社会动荡,人们的生活常面临漂泊不定,词人或许是因仕途、生活等原因要离开某地,在这离别之时有感而发创作此词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词开篇描绘风色、翠峦、杏花疏雨等自然景色,渲染出一种清冷、迷离的氛围,为下文抒发离别之情做铺垫。如“杏花疏雨逗清寒”一句,借杏花和疏雨引出清寒之感,烘托出内心的惆怅。
- 设问:“钟阜石城何处是,烟霭漫漫”运用设问的手法,通过询问钟山和石头城的位置,却以“烟霭漫漫”作答,表现出一种迷茫的情绪,也暗示了词人对即将离开之地的不舍与留恋。
- 语言特色:语言清新自然,如“风色转东南”“翠拥层峦”等语句简洁直白地描绘出自然景象。同时,用词精准,“逗”字将杏花疏雨引动清寒的动态生动展现出来。
- 意境营造:整首词营造出一种迷离、哀伤的意境。前半阕的景中蕴含着淡淡的愁绪,后半阕在点明即将离别后,“明日断魂分付与,万叠云山”将这种愁绪推向高潮,云山的万叠更增添了离别的沉重与哀伤,使读者能深刻感受到词人在离别之际的惆怅心境。