这首词以老圃寒花(菊花)为主要描写对象,通过对菊花古香逸韵的赞美,将其与暖春桃李对比,展现出菊花的高洁品格。同时,词人回忆往昔采菊的风流雅事,感慨如今为生计违背初心,最后表达了对故国茅舍的思念之情。
众芳凋谢。
堪爱处、老圃寒花幽野。
照眼如画。
烂然满地金钱,买断金钱无价。
古香逸韵似高人,更野服、黄冠潇洒。
向霜夜。
冷笑暖春,桃李夭冶。
襟期问与谁同,记往昔、独自徘怀篱下。
采采盈把。
此时一段风流,赖得白衣陶写。
而今为米负初心,且细摘、轻浮三雅。
沈醉也。
梦落故国茅舍。
堪爱处、老圃寒花幽野。
照眼如画。
烂然满地金钱,买断金钱无价。
古香逸韵似高人,更野服、黄冠潇洒。
向霜夜。
冷笑暖春,桃李夭冶。
襟期问与谁同,记往昔、独自徘怀篱下。
采采盈把。
此时一段风流,赖得白衣陶写。
而今为米负初心,且细摘、轻浮三雅。
沈醉也。
梦落故国茅舍。
简要说明
逐句注释
- “众芳凋谢。堪爱处、老圃寒花幽野”:
- 字词:“众芳”,众多的花卉;“老圃”,指种了很久的园子;“寒花”,指菊花。
- 句意:众多花卉都已凋谢,值得喜爱的是,在古老园圃和幽静野外的菊花。
- “照眼如画。烂然满地金钱,买断金钱无价”:
- 字词:“照眼”,耀眼;“金钱”,形容菊花形状像金钱。
- 句意:菊花耀眼如同画卷。灿烂地像满地金钱,这满地的菊花价值是无法用金钱衡量的。
- “古香逸韵似高人,更野服、黄冠潇洒”:
- 字词:“古香逸韵”,古朴的香气和超逸的韵味;“高人”,品德高尚的人;“野服”,平民服装;“黄冠”,道士的帽子,这里指穿着朴素、自在的样子。
- 句意:菊花古朴的香气和超逸的韵味好似品德高尚的人,更如同穿着朴素、戴着黄冠一样潇洒自在。
- “向霜夜。冷笑暖春,桃李夭冶”:
- 字词:“霜夜”,有霜的夜晚;“夭冶”,艳丽。
- 句意:在霜夜中,菊花冷笑那些在暖春时节艳丽的桃李。
- “襟期问与谁同,记往昔、独自徘怀篱下”:
- 字词:“襟期”,抱负、志向;“徘怀”,徘徊,这里可能是笔误,应为“徘徊”。
- 句意:试问自己的抱负和谁相同,记得往昔独自在篱笆下徘徊。
- “采采盈把。此时一段风流,赖得白衣陶写”:
- 字词:“采采”,采了又采;“盈把”,满把;“白衣”,这里用陶渊明九月九日无酒,王弘遣白衣送酒的典故,指代送酒的人;“陶写”,怡悦、抒发。
- 句意:采了满满一把菊花。此时这般风雅之事,多亏有送酒人来怡悦情怀。
- “而今为米负初心,且细摘、轻浮三雅”:
- 字词:“为米”,为了俸禄,典出“为五斗米折腰”;“初心”,最初的心意;“三雅”,指伯雅、仲雅、季雅三种酒器。
- 句意:如今为了俸禄违背了最初的心意,暂且细细摘下菊花,浅浅地斟上酒。
- “沈醉也。梦落故国茅舍”:
- 字词:“沈醉”,沉醉;“故国”,故乡。
- 句意:沉醉之后,梦回到故乡的茅舍。
现代译文
众多花卉纷纷凋谢,最值得喜爱的,是那古老园圃和幽静野外的菊花。它耀眼得如同画卷,灿烂地像满地金钱,这满地菊花的价值是无法用金钱衡量的。菊花古朴的香气和超逸的韵味好似品德高尚的人,更如同穿着朴素、戴着黄冠一样潇洒自在。在霜夜中,它冷笑那些在暖春时节艳丽的桃李。
试问自己的抱负和谁相同,记得往昔独自在篱笆下徘徊,采了满满一把菊花。此时这般风雅之事,多亏有送酒人来怡悦情怀。如今为了俸禄违背了最初的心意,暂且细细摘下菊花,浅浅地斟上酒。沉醉之后,梦回到故乡的茅舍。
创作背景
赵以夫生活在南宋时期,南宋政权在外部压力下局势动荡。这首词创作时间虽难以精确,但结合词中情感,可能是词人在经历了世事变迁、为生计奔波后所作。当时社会环境复杂,词人可能因生活所迫无法坚守自己的初心,由此引发对往昔自在生活的怀念和对故乡的思念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将菊花与暖春的桃李进行对比,以桃李的夭冶衬托菊花在霜夜中的高洁与冷傲,突出了菊花的品格,也借此表达了词人对不同品格的褒贬态度。
- 用典:多处运用典故,如“白衣”“为米”等。“白衣”典出陶渊明的故事,增添了词的文化内涵和高雅情趣;“为米”用“为五斗米折腰”的典故,形象地表达了词人因生计违背初心的无奈。
- 语言特色:语言优美典雅,如“古香逸韵”“烂然满地金钱”等词句,生动地描绘出菊花的形态和韵味。同时,用词精准,如“冷笑”一词,将菊花拟人化,赋予其情感和态度。
- 意境营造:通过对菊花生长环境、形态、品格的描写,营造出一种清冷、高雅的意境。词的前半部分着重描绘菊花的外在形象和内在品质,后半部分转入词人自身的情感抒发,情景交融,将词人对往昔的怀念、对现实的无奈以及对故乡的思念融入到整体意境之中,使读者能够深刻感受到词人复杂的情感。