这首词描绘了与友人相遇又匆匆分别的情景,抒发了词人对友人的思念之情以及分别后的痛苦愁绪,营造出一种凄清孤寂的氛围。
看朱成碧。
曾醉梅花侧。
相遇匆匆相别,又争似、不相识。
南北。
千里隔。
几时重见得。
最苦子规啼处,一片月、当窗白。
曾醉梅花侧。
相遇匆匆相别,又争似、不相识。
南北。
千里隔。
几时重见得。
最苦子规啼处,一片月、当窗白。
简要说明
逐句注释
- “看朱成碧”:
- 字词:“看朱成碧”出自南朝梁王僧孺《夜愁示诸宾》“谁知心眼乱,看朱忽成碧”,形容人因过度忧愁而眼神恍惚,视觉错乱。
- 句意:词人因忧愁而心神恍惚。
- “曾醉梅花侧”:
- 字词:“醉”,沉醉;“梅花侧”,梅花旁边。
- 句意:曾经在梅花旁沉醉。
- “相遇匆匆相别,又争似、不相识”:
- 字词:“争似”,怎似;“不相识”,不如不相识。
- 句意:相遇的时间匆匆忙忙,紧接着就分别了,这又怎比得上当初不相识呢。
- “南北。千里隔”:
- 字词:“南北”,指两人分别后各在南北两方;“千里隔”,相隔千里。
- 句意:两人一南一北,相隔千里之遥。
- “几时重见得”:
- 字词:“几时”,什么时候;“重见得”,能够再次相见。
- 句意:什么时候能够再次相见呢。
- “最苦子规啼处,一片月、当窗白”:
- 字词:“子规”,即杜鹃鸟,相传其啼声凄切,似在悲啼“不如归去”;“当窗白”,月光透过窗户洒在窗前,一片洁白。
- 句意:最让人痛苦的是,在子规鸟悲啼的时候,月光透过窗户洒在窗前,一片洁白。
现代译文
我心神恍惚,
曾经在梅花旁沉醉。
我们相遇匆匆又匆匆分别,
这又怎比得上当初未曾相识。
如今你我一南一北,
相隔千里之遥。
什么时候才能再次相见呢?
最让我痛苦的是,
子规鸟悲啼之时,
月光洒在窗前,一片洁白。
创作背景
张辑生活在南宋时期,当时社会动荡不安,人们的生活漂泊不定。这首词具体创作时间不详,但从词中可以推测,词人可能是在与友人短暂相聚后又面临分别,且两人相隔甚远,难以再见,由此抒发了内心的痛苦与思念之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:“看朱成碧”引用南朝典故,生动形象地表现出词人因忧愁而恍惚的精神状态,增添了词的文化内涵和艺术感染力。
- 情景交融:词的上阕叙事,下阕写景。“最苦子规啼处,一片月、当窗白”,通过描写子规啼叫和窗前明月的景象,将词人内心的痛苦、思念之情融入其中,以景衬情,使情感表达更加深沉。
- 语言特色:语言简洁自然,却情感真挚。如“相遇匆匆相别,又争似、不相识”,直白地表达出词人对分别的无奈和痛苦,让人感同身受。
- 意境营造:全词营造出一种凄清孤寂的意境。子规的悲啼、窗前的明月,都烘托出词人内心的愁苦和对友人的思念,使读者仿佛身临其境,感受到词人的孤独与痛苦。