这首词表达了漂泊在外的词人在暮春时节的思乡之情和对贫苦漂泊生活的不满,同时也流露出想要回归田园、投身农事的急切渴望。
诉衷情・子规声老又残春
子规声老又残春。
犹作未归人。
天意不能怜客,何事苦教贫。
归去也,莫逡巡。
好从今。
秧田车水,麦陇腰镰,总是关心。
犹作未归人。
天意不能怜客,何事苦教贫。
归去也,莫逡巡。
好从今。
秧田车水,麦陇腰镰,总是关心。
简要说明
逐句注释
- “子规声老又残春”:
- 字词:“子规”,即杜鹃鸟,相传其叫声凄切,啼至血出乃止,常用来表达哀伤、思念之情;“声老”,指子规啼声已近尾声;“残春”,暮春。
- 句意:子规的啼叫声渐渐稀少,又到了暮春时节。
- “犹作未归人”:
- 字词:“犹”,仍然;“未归人”,指还未归家的游子。
- 句意:自己仍然是一个漂泊在外、尚未归家的人。
- “天意不能怜客,何事苦教贫”:
- 字词:“天意”,上天的旨意;“怜客”,怜悯游子;“苦教”,偏偏让。
- 句意:上天似乎并不怜悯我这个漂泊的游子,为什么偏偏让我如此贫苦呢。
- “归去也,莫逡巡”:
- 字词:“归去”,回家;“逡巡”,迟疑不决。
- 句意:回家去吧,不要再迟疑犹豫了。
- “好从今”:
- 字词:“从今”,从现在开始。
- 句意:就从现在开始吧。
- “秧田车水,麦陇腰镰,总是关心”:
- 字词:“秧田车水”,在稻田里用水车灌溉;“麦陇腰镰”,在麦地里腰插镰刀收割麦子;“关心”,放在心上,指牵挂。
- 句意:田园里的插秧灌溉、收割麦子等农事,都是我所牵挂的。
现代译文
子规啼声渐歇,暮春的景象又映入眼帘。
可我依旧是那漂泊在外、未能归家的游子。
上天似乎毫不怜悯我这漂泊之人,
为何偏要让我一直过着贫苦的生活。
回家去吧,别再犹豫不决了。
就从现在开始行动。
那稻田里的灌溉之事,麦地里的收割之事,
一直都是我心中所牵挂的啊。
创作背景
黄机是南宋时期的词人,一生仕途不顺,长期漂泊在外。这首词创作于暮春时节,词人客居他乡,面对残春之景,不禁触景生情,感慨自己漂泊未归且生活贫苦,从而抒发了想要回归田园、结束漂泊生活的愿望。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:开篇以“子规声老又残春”描绘暮春之景,借子规啼声和残春之景烘托出词人的哀伤、思乡之情,为全词奠定了感伤的基调。
- 直抒胸臆:“天意不能怜客,何事苦教贫”直接抒发了词人对上天不公的埋怨和对自身贫苦漂泊生活的不满。“归去也,莫逡巡”则直白地表达了词人想要归家的急切心情。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,如“秧田车水,麦陇腰镰”等语句,用简洁直白的语言描绘出田园农事的场景,使读者能够清晰地感受到词人对田园生活的向往。
- 意境营造:通过暮春之景和对自身漂泊生活的描述,营造出一种凄凉、哀伤的意境,而后又转向对田园生活的牵挂和向往,使意境从凄凉转向温馨,体现出词人内心的情感变化。整首词情景交融,将词人的思乡之情和对田园生活的渴望表达得真挚而动人。