这首词是为友人苏某送行之作。词中表达了对友人的期许与赞赏,感慨友人怀才不遇的遭遇,同时对友人此去万里、与家人分离的境遇表示同情和惆怅,最后叹息从此与友人南北相隔,难以再一同畅游。
雨中花・夜行船・十载尊前
十载尊前,放歌起舞,人间酒户诗流。
尽期君凌厉,羽翮高秋。
世事几如人意,儒冠还负身谋。
叹天生李广,才气无双,不得封侯。
榆关万里,一去飘然,片云甚处神州。
应怅望、家人父子,重见无由。
陇水寂寥传恨,淮山宛转供愁。
这回休也,燕鸿南北,长隔英游。
尽期君凌厉,羽翮高秋。
世事几如人意,儒冠还负身谋。
叹天生李广,才气无双,不得封侯。
榆关万里,一去飘然,片云甚处神州。
应怅望、家人父子,重见无由。
陇水寂寥传恨,淮山宛转供愁。
这回休也,燕鸿南北,长隔英游。
简要说明
逐句注释
- “十载尊前,放歌起舞,人间酒户诗流”:
- 字词:“尊”通“樽”,酒杯;“酒户”指善饮酒的人;“诗流”指诗人之辈。
- 句意:十年来,我们在酒杯前放歌起舞,是世间爱饮酒、善作诗之人。
- “尽期君凌厉,羽翮高秋”:
- 字词:“期”,期望;“凌厉”,意气昂扬、勇往直前;“羽翮(hé)”,翅膀。
- 句意:大家都期望你能意气风发,如高飞的鸟儿在高秋时节展翅翱翔。
- “世事几如人意,儒冠还负身谋”:
- 字词:“儒冠”,古代儒生戴的帽子,代指读书人;“身谋”,为自身谋划。
- 句意:世事有多少能如人所愿呢,读书人还辜负了自己的谋划。
- “叹天生李广,才气无双,不得封侯”:
- 字词:“李广”,西汉名将,英勇善战但终身未得封侯。
- 句意:叹息你像天生有才气无双的李广一样,却不能得到应有的功名。
- “榆关万里,一去飘然,片云甚处神州”:
- 字词:“榆关”,即山海关;“片云”,比喻友人漂泊不定;“神州”,指中原地区。
- 句意:你要前往万里之外的榆关,一去便如飘飞的云朵,不知飘向何处的中原大地。
- “应怅望、家人父子,重见无由”:
- 字词:“怅望”,惆怅地远望。
- 句意:你应该会惆怅地远望家人,再和他们相见恐怕没有机会了。
- “陇水寂寥传恨,淮山宛转供愁”:
- 字词:“陇水”,陇山的流水,古诗中常用来表示愁思;“淮山”,淮河一带的山。
- 句意:陇水寂寞地流淌,仿佛在传递着离恨;淮山曲折蜿蜒,好像在增添着哀愁。
- “这回休也,燕鸿南北,长隔英游”:
- 字词:“燕鸿”,燕地的大雁,这里比喻友人;“英游”,高雅的交游。
- 句意:这次真的完了,你我如南北分飞的大雁,长久地阻隔了高雅的交游。
现代译文
十年来我们在酒杯前,放歌又起舞,是世间爱酒能诗的人物。
大家都期望你意气风发,如鸟儿在高秋展翅高飞。
世事哪有多少能如人愿,读书人还辜负了自身的谋划。
叹息你像李广一样才气无双,却不能得到封侯的功名。
你要前往万里外的榆关,一去便如飘飞的云朵,不知飘向何处的中原。
你定会惆怅地远望家人,再相见怕是没了机会。
陇水寂寞流淌传递着离恨,淮山蜿蜒曲折增添着哀愁。
这次真的结束了,你我如南北分飞的大雁,长久地隔绝了高雅的交游。
创作背景
具体创作时间不详,但从词的内容来看,是在友人苏某要前往榆关时所作。当时社会可能存在文人怀才不遇的普遍现象,友人此去万里,与家人和作者分别,作者借此词抒发对友人的情感和对世事的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:运用李广不得封侯的典故,生动形象地表达了对友人怀才不遇的同情与感慨,使情感表达更具深度和文化底蕴。
- 借景抒情:“陇水寂寥传恨,淮山宛转供愁”,借陇水和淮山之景,抒发了友人离别的哀愁和惆怅之情,景中含情,情因景生。
- 语言特色:语言流畅自然,情感真挚深沉。如“世事几如人意,儒冠还负身谋”直白地表达出对世事的无奈和对友人境遇的惋惜。
- 意境营造:通过描写友人远行、与家人分离以及陇水淮山之景,营造出一种凄凉、惆怅、无奈的意境,将惜别之情、对友人的同情以及对世事的感慨融为一体,使读者能深刻感受到作者内心的复杂情感。