这首词描绘了一位女子在秋夜中的孤寂与相思之情。上阕写景,渲染出秋夜的凄凉氛围,展现女子的娇美与情思;下阕则以卖药文箫的典故自比,抒发相思之苦,表达对重逢的期盼。
夜合花・风叶敲窗
风叶敲窗,露蛩吟瓮,谢娘庭院秋宵。
凤屏半掩,钗花映烛红摇。
润玉暖,腻云娇。
染芳情、香透鲛绡。
断魂留梦,烟迷楚驿,月冷蓝桥。
谁念卖药文箫。
望仙城路杳,莺燕迢迢。
罗衫暗折,兰痕粉迹都销。
流水远,乱花飘。
苦相思、宽尽春腰。
几时重恁,玉骢过处,小袖轻招。
凤屏半掩,钗花映烛红摇。
润玉暖,腻云娇。
染芳情、香透鲛绡。
断魂留梦,烟迷楚驿,月冷蓝桥。
谁念卖药文箫。
望仙城路杳,莺燕迢迢。
罗衫暗折,兰痕粉迹都销。
流水远,乱花飘。
苦相思、宽尽春腰。
几时重恁,玉骢过处,小袖轻招。
简要说明
逐句注释
- “风叶敲窗,露蛩吟瓮,谢娘庭院秋宵”:
- 字词:“风叶”,被风吹动的树叶;“蛩”,蟋蟀;“谢娘”,唐宋诗词中常用来代指所恋的女子。
- 句意:秋夜中,风吹树叶敲打着窗户,带着露水的蟋蟀在瓦瓮边鸣叫,这是谢娘居住的庭院。
- “凤屏半掩,钗花映烛红摇”:
- 字词:“凤屏”,绘有凤凰图案的屏风;“钗花”,女子头上的钗饰。
- 句意:绘有凤凰的屏风半掩着,女子头上的钗饰在烛光映照下红光摇曳。
- “润玉暖,腻云娇”:
- 字词:“润玉”,形容女子肌肤温润如玉;“腻云”,形容女子头发乌黑柔软。
- 句意:女子肌肤温润,头发柔美娇俏。
- “染芳情、香透鲛绡”:
- 字词:“芳情”,美好的情思;“鲛绡”,传说中鲛人所织的绡,这里指薄纱手帕。
- 句意:女子美好的情思,让香气浸透了薄纱手帕。
- “断魂留梦,烟迷楚驿,月冷蓝桥”:
- 字词:“断魂”,形容极度哀伤;“楚驿”,泛指南方的驿站;“蓝桥”,传说中裴航遇仙女云英处。
- 句意:伤心欲绝只能在梦中留存,烟雾笼罩着南方的驿站,月光清冷地洒在蓝桥上。
- “谁念卖药文箫”:
- 字词:“卖药文箫”,传说中唐代文箫在钟陵卖药,遇仙女吴彩鸾,二人结为夫妇。
- 句意:有谁会想起卖药的文箫呢。
- “望仙城路杳,莺燕迢迢”:
- 字词:“仙城”,仙人居住的地方,这里指女子所在之处;“莺燕”,代指女子。
- 句意:远望女子居住的地方路途遥远,如同与莺燕相隔千里。
- “罗衫暗折,兰痕粉迹都销”:
- 字词:“罗衫暗折”,罗衫不知不觉间有了褶皱;“兰痕粉迹”,女子留下的香粉痕迹。
- 句意:罗衫不知不觉有了褶皱,女子留下的香粉痕迹也都消失了。
- “流水远,乱花飘”:
- 字词:“流水”“乱花”,象征时光流逝和美好的事物消逝。
- 句意:流水远去,乱花飘散。
- “苦相思、宽尽春腰”:
- 字词:“宽尽春腰”,因相思而消瘦,腰肢变细。
- 句意:苦苦相思,身体消瘦,腰肢都变细了。
- “几时重恁,玉骢过处,小袖轻招”:
- 字词:“重恁”,再次如此;“玉骢”,毛色青白相杂的骏马。
- 句意:什么时候能够再次像从前一样,骏马经过时,女子轻轻挥动衣袖招呼。
现代译文
秋风吹动树叶敲打着窗户,
带着露水的蟋蟀在瓦瓮边低吟,
这是谢娘的庭院,秋夜如此寂寥。
绘有凤凰的屏风半掩着,
钗饰在烛光下红光摇晃。
女子肌肤温润,头发娇柔,
美好的情思让香气浸透薄纱手帕。
伤心欲绝只能在梦中留存,
烟雾笼罩着南方的驿站,
月光清冷洒在蓝桥上。
有谁会想起卖药的文箫呢?
远望女子居住之地路途遥远,
仿佛与佳人相隔千里。
罗衫不知不觉有了褶皱,
女子留下的香粉痕迹已消失。
流水远去,乱花飘散,
苦苦相思让腰肢都变细了。
什么时候能再次像从前,
骏马经过时,她轻轻挥动衣袖相招。
创作背景
孙惟信生活在南宋时期,一生浪迹江湖。这首词具体创作时间不详,但从词中表达的相思之情可以推测,可能是他在漂泊生涯中,对某位女子的思念之作。南宋时期社会动荡,人们的生活充满不确定性,这种背景也可能加重了他相思的愁苦与无奈。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:上阕通过“风叶敲窗,露蛩吟瓮”等秋夜之景,营造出凄凉孤寂的氛围,与女子的相思之情相融合。下阕“流水远,乱花飘”的景象,也暗示了时光流逝、美好不再,进一步烘托出相思之苦。
- 用典:运用“卖药文箫”“蓝桥”等典故,丰富了词的内涵,借这些传说故事来表达自己对爱情的向往与渴望,以及相思不得的痛苦。
- 语言特色:语言细腻婉约,如“润玉暖,腻云娇”“染芳情、香透鲛绡”等描写,生动地刻画了女子的娇美与情思。同时,用词精准,如“暗折”“都销”等词,形象地表现出时光的流逝和相思的消磨。
- 意境营造:整首词营造出一种迷离、凄清的意境。“烟迷楚驿,月冷蓝桥”描绘出朦胧、清冷的画面,将词人的相思之情融入其中,使读者能深刻感受到他内心的孤寂与痛苦,以及对重逢的期盼。