这首词围绕友人的去留展开,通过描绘画船催行、高楼留客的场景,抒发了与友人分别的不舍之情以及对未来再次相聚的期盼。
菩萨蛮・画船槌鼓催君去
画船槌鼓催君去。
高楼把酒留君住。
去住若为情。
西江潮欲平。
江潮容易得。
只是人南北。
今日此尊空。
知君何日同。
高楼把酒留君住。
去住若为情。
西江潮欲平。
江潮容易得。
只是人南北。
今日此尊空。
知君何日同。
简要说明
逐句注释
- “画船槌鼓催君去”:
- 字词:“画船”,装饰华美的船只;“槌鼓”,击鼓,古代行船常击鼓为号。
- 句意:装饰精美的船上传来击鼓的声音,催促着你离去。
- “高楼把酒留君住”:
- 字词:“把酒”,手持酒杯。
- 句意:我在高楼上手持酒杯,想要挽留你多停留一会儿。
- “去住若为情”:
- 字词:“若为情”,何以为情,即不知如何是好。
- 句意:你要离去,我想挽留,此情此景真不知如何是好。
- “西江潮欲平”:
- 字词:“西江”,泛指西边的江河;“潮欲平”,潮水快要涨满。
- 句意:西边江河的潮水快要涨平了。
- “江潮容易得”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:江潮涨起退去是很容易见到的自然现象。
- “只是人南北”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:只是人从此就要各奔南北,难以相见了。
- “今日此尊空”:
- 字词:“尊”,同“樽”,酒杯。
- 句意:今天这酒杯已经空了。
- “知君何日同”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:不知什么时候才能再和你一起饮酒相聚。
现代译文
画船上鼓声阵阵,催促着你快快离去;
我在高楼上端起酒杯,苦苦把你挽留。
你要走我想留,这离情别绪叫人如何承受?
看那西江的潮水,已经快要涨平。
江潮涨落容易常见,
可从此你我就要天各一方。
今天这酒杯已经空空,
不知何时才能与你再度同饮。
创作背景
舒亶生活在北宋时期。此词具体创作背景虽不太明确,但从内容来看,应是词人在江边送友人远行时所作。北宋时期文人之间交往频繁,送别是常见的社交活动,词人通过这首词表达了与友人分别时的惆怅与不舍。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:以“画船槌鼓催君去”的急切与“高楼把酒留君住”的不舍形成鲜明对比,突出了词人内心的矛盾和对友人离去的无奈。同时,用容易涨落的江潮来衬托人分别后难以相聚,更增添了离别的感伤。
- 借景抒情:“西江潮欲平”这一自然景象的描写,不仅点明了送别的时间和环境,也烘托出了离别的氛围,将词人的情感融入到了景中。
- 语言特色:语言直白自然,通俗易懂,没有过多的修饰,但却能真切地表达出词人的情感。如“去住若为情”“知君何日同”等语句,简洁而又深情。
- 结构布局:上阕着重描写送别的场景,展现出词人在友人去留之间的纠结;下阕则从江潮过渡到人的分别,抒发了分别后的惆怅以及对未来相聚的期盼,结构紧凑,层次分明。