浣溪沙・徐邈能中酒圣贤

· 苏轼

徐邈能中酒圣贤。
刘伶席地幕青天。
潘郎白璧为谁连。
无可奈何新白发,不如归去旧青山。
恨无人借买山钱。

简要说明

这首词通过引用徐邈、刘伶、潘安的典故,抒发了词人对时光流逝、生出白发的无奈之情,表达了归隐青山的想法,同时也流露出无人资助其归隐的遗憾。

逐句注释

  • “徐邈能中酒圣贤”:
    • 字词:“徐邈”,三国时魏国大臣,嗜酒,他把清酒称为“圣人”,浊酒称为“贤人”;“中”,了解、懂得。
    • 句意:徐邈能够分辨酒的好坏,知晓酒中“圣贤”之分。
  • “刘伶席地幕青天”:
    • 字词:“刘伶”,魏晋时期名士,“竹林七贤”之一,好酒,常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸而随之,谓曰:“死便埋我。”“席地”,以地为席;“幕青天”,以天为幕。
    • 句意:刘伶以地为席,以天为幕,肆意饮酒。
  • “潘郎白璧为谁连”:
    • 字词:“潘郎”,指潘安,西晋文学家,容貌俊美;“白璧”,指潘安姿容美好如白璧;“连”,连接、匹配。
    • 句意:潘安容貌俊美如白璧,又能与谁相匹配呢。
  • “无可奈何新白发,不如归去旧青山”:
    • 字词:“无可奈何”,没有办法;“旧青山”,指归隐之地。
    • 句意:面对新长出来的白发毫无办法,倒不如回到旧日的青山中归隐。
  • “恨无人借买山钱”:
    • 字词:“恨”,遗憾;“买山钱”,指归隐所需的钱财。
    • 句意:遗憾的是没有人能借给自己归隐所需的钱财。

现代译文

徐邈能分辨酒中的清浊,知晓酒里的“圣贤”。
刘伶以大地为席,以青天为幕,自在饮酒。
潘安容貌俊美如白璧,却不知能与谁匹配。
面对新长的白发实在无可奈何,
还不如回到旧日的青山归隐。
只遗憾没人能借给我归隐的钱财。

创作背景

苏轼一生仕途坎坷,多次被贬。这首词具体创作时间难以确定,但应是其经历了人生起伏、仕途不顺之后所作。此时的他面对时光流逝,生出白发,对官场的复杂和人生的无常有了更深刻的体会,因而萌生出归隐山林的想法。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:词中运用了徐邈、刘伶、潘安三个典故。徐邈和刘伶的典故表现出一种超脱世俗、纵情饮酒的豁达态度,与苏轼当时渴望摆脱官场束缚的心境相契合;潘安的典故则从美貌无人匹配暗示出自己才华无人赏识的孤独感。这些典故的运用使词的内涵更加丰富,情感表达更为含蓄深沉。
    • 直抒胸臆:“无可奈何新白发,不如归去旧青山”直接表达了词人对时光流逝的无奈和归隐的愿望;“恨无人借买山钱”则直白地抒发了归隐缺乏资金的遗憾。
  • 语言特色:语言简洁明快,通俗易懂,却又蕴含着深刻的情感。虽然运用了典故,但并不晦涩难懂,体现了苏轼词作清新自然的风格特点。
  • 意境营造:整首词营造出一种感慨时光、渴望归隐却又难以实现的惆怅意境。前半部分通过典故展现出一种潇洒豁达的氛围,而后半部分则笔锋一转,将无奈与遗憾之情展现出来,使读者能够深刻感受到词人内心复杂的情感。