浣溪沙・学画鸦儿正妙年

· 苏轼

学画鸦儿正妙年。
阳城下蔡困嫣然。
凭君莫唱短因缘。
雾帐吹笙香袅袅,霜庭按舞月娟娟。
曲终红袖落双缠。

简要说明

这首词围绕一位正值妙龄、容貌艳丽的女子展开。上阕描绘女子的青春美貌,劝人莫说短暂姻缘之事;下阕描写女子在雾帐、霜庭中的歌舞场景,最后以曲终舞罢的画面作结,流露出对美好事物易逝的感慨。

逐句注释

  • “学画鸦儿正妙年”:
    • 字词:“学画鸦儿”,指少女学画发髻,古代少女常梳鸦鬓,即双髻;“妙年”,青春年少。
    • 句意:这位少女正处在学梳发髻的美好年纪。
  • “阳城下蔡困嫣然”:
    • 字词:“阳城”“下蔡”,战国时楚国贵族封地,这里泛指公子贵族;“嫣然”,笑容美好动人。
    • 典故:出自战国宋玉《登徒子好色赋》“嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡”,形容女子美貌动人。
    • 句意:这位少女嫣然一笑,让公子贵族们都为之倾倒。
  • “凭君莫唱短因缘”:
    • 字词:“凭君”,请你;“短因缘”,短暂的缘分。
    • 句意:请你不要唱那些关于短暂姻缘的歌曲。
  • “雾帐吹笙香袅袅”:
    • 字词:“雾帐”,如雾般的帐幕;“袅袅”,形容香气缭绕。
    • 句意:在如雾的帐幕中有人吹着笙,香气袅袅飘散。
  • “霜庭按舞月娟娟”:
    • 字词:“霜庭”,有霜的庭院;“按舞”,按照节拍跳舞;“娟娟”,形容月亮美好。
    • 句意:在有霜的庭院中,少女按着节拍跳舞,月光美好地洒下。
  • “曲终红袖落双缠”:
    • 字词:“红袖”,代指少女;“双缠”,指缠足的布。
    • 句意:曲子结束,少女跳舞的鞋子上的缠足布掉落下来。

现代译文

这位少女正青春年少,学着梳起鸦鬓。
她嫣然一笑,让公子贵族们都为之着迷。
请你不要唱那些诉说短暂缘分的歌曲。
在如雾的帐幕中,笙声悠扬,香气袅袅飘散。
有霜的庭院里,少女随着节拍翩翩起舞,月光柔美。
一曲终了,少女鞋子上的缠足布掉落下来。

创作背景

此词具体创作时间不详。苏轼一生历经宦海浮沉,他在不同时期的社交活动中会接触到各种场景和人物。这首词很可能是苏轼在某个宴饮场合,看到一位美丽的少女表演歌舞后所作。宴会上常以诗词助兴,苏轼便写下此词来描绘少女的美貌与歌舞。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:“阳城下蔡困嫣然”运用宋玉《登徒子好色赋》的典故,生动形象地描绘出少女美貌惊人,增强了诗词的文化内涵和表现力。
    • 视听结合:“雾帐吹笙香袅袅”从听觉(吹笙)和嗅觉(香袅袅)角度描写,“霜庭按舞月娟娟”从视觉角度描写少女跳舞和月光,多角度展现场景,使画面更加生动立体。
  • 语言特色:语言优美流畅,“袅袅”“娟娟”等叠词的使用,增添了诗词的韵律美和音乐感,使描绘的场景更具美感和意境。
  • 意境营造:通过对少女美貌、歌舞场景的描写,营造出一种浪漫、华丽又略带忧伤的意境。上阕写少女美貌,下阕写歌舞之乐,但结尾“曲终红袖落双缠”暗示美好易逝,有乐极生悲之感,使整首词的意境更加深沉。