这首词描绘了乡村百姓迎接使君(苏轼自指)以及收麦祭神等乡村生活场景,展现出一幅充满生机与欢乐的乡村风俗画,体现了乡村生活的质朴和百姓的热情。
浣溪沙・旋抹红妆看使君
旋抹红妆看使君。
三三五五棘篱门。
相挨踏破蒨罗裙。
老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。
道逢醉叟卧黄昏。
三三五五棘篱门。
相挨踏破蒨罗裙。
老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。
道逢醉叟卧黄昏。
简要说明
逐句注释
- “旋抹红妆看使君”:
- 字词:“旋”,迅速、急忙;“使君”,汉代称刺史为使君,这里是苏轼自指。
- 句意:乡村女子们急忙化好妆来看望我这个地方长官。
- “三三五五棘篱门”:
- 字词:“棘篱门”,用荆棘编成的篱笆门。
- 句意:女孩子们三个一群、五个一伙地聚集在荆棘编成的篱笆门前。
- “相挨踏破蒨罗裙”:
- 字词:“挨”,拥挤;“蒨罗裙”,茜草染色的红罗裙。
- 句意:她们互相拥挤,甚至把红罗裙都踩破了。
- “老幼扶携收麦社”:
- 字词:“扶携”,互相搀扶;“收麦社”,收麦时节举行的祭神活动。
- 句意:老老少少互相搀扶着去参加收麦后的祭神活动。
- “乌鸢翔舞赛神村”:
- 字词:“乌鸢”,乌鸦和老鹰;“赛神”,祭祀神灵以酬谢神佑。
- 句意:在举行赛神活动的村庄上空,乌鸦和老鹰盘旋飞舞。
- “道逢醉叟卧黄昏”:
- 字词:“叟”,老头。
- 句意:在黄昏的路上遇到一个喝醉了的老头卧在那里。
现代译文
乡村姑娘们急忙化好红妆,争着来看望我这个地方长官。
她们三个一群、五个一伙地聚集在荆棘篱笆门前,
相互拥挤,把红罗裙都踩破了。
老老少少相互搀扶着去参加收麦后的祭神活动,
在赛神的村庄上空,乌鸦和老鹰盘旋飞舞。
在黄昏的路上,我碰到一个喝醉的老头躺在那里。
创作背景
此词具体创作时间不详,但苏轼任徐州知州时,曾多次深入乡村。他关心农事,与百姓建立了较好的关系。这首词便是他在乡村走访时所作,记录了乡村百姓的生活场景和热闹的节日氛围,体现了他对乡村生活的关注和对百姓的亲近之感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 白描手法:全词以简洁的笔墨勾勒出乡村生活的画面,如“旋抹红妆看使君。三三五五棘篱门。相挨踏破蒨罗裙”,没有过多的修饰,却生动地展现出乡村女子们的活泼与热情。
- 场景描写:通过描写乡村女子看使君、老幼参加收麦社、赛神村以及醉叟卧道等多个场景,全方位地展现了乡村生活的丰富多彩。
- 语言特色:语言通俗易懂,质朴自然,具有浓厚的生活气息,符合乡村生活的特点,易于读者理解和感受乡村的氛围。
- 意境营造:营造出一种欢快、热闹、祥和的乡村生活意境,展现了乡村百姓在丰收时节的喜悦心情和淳朴的民风,同时也体现了苏轼与百姓之间融洽的关系。