这首词描绘了一位在扬州绮席上所见的女子形象,夸赞女子姿态娇美、风情万种,令词人“几度欲魂消”,表达了词人对女子的倾慕之情,以及酒醒后不知女子何在的怅惘与愁绪。
鹧鸪天・笑拈红梅亸翠翘
笑拈红梅亸翠翘。
扬州十里最妖饶。
夜来绮席亲曾见,撮得精神滴滴娇。
娇后眼,舞时腰。
刘郎几度欲魂消。
明朝酒醒知何处,肠断云间《紫玉箫》。
扬州十里最妖饶。
夜来绮席亲曾见,撮得精神滴滴娇。
娇后眼,舞时腰。
刘郎几度欲魂消。
明朝酒醒知何处,肠断云间《紫玉箫》。
简要说明
逐句注释
- “笑拈红梅亸翠翘”:
- 字词:“拈”,用手指拿取;“亸”,下垂;“翠翘”,女子头上的翠玉首饰。
- 句意:女子笑着用手拿着红梅,头上翠玉首饰微微下垂。
- “扬州十里最妖饶”:
- 字词:“妖饶”,同“妖娆”,娇艳美好。
- 句意:在扬州这繁华之地,她是最为娇艳动人的。
- “夜来绮席亲曾见,撮得精神滴滴娇”:
- 字词:“绮席”,华丽的筵席;“撮得”,捕捉到。
- 句意:昨晚在华丽的筵席上亲眼见到她,捕捉到了她每一处神态,娇俏动人。
- “娇后眼,舞时腰”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:她娇美时的眼神,舞蹈时的细腰。
- “刘郎几度欲魂消”:
- 字词:“刘郎”,此处词人自比,化用刘禹锡的典故,常以刘郎指代多情之人;“魂消”,形容极度的喜爱与陶醉。
- 句意:我(词人)好几次都要被她迷得神魂颠倒了。
- “明朝酒醒知何处,肠断云间《紫玉箫》”:
- 字词:“明朝”,明天;“《紫玉箫》”,可能是筵席上演奏的乐曲。
- 句意:明天酒醒之后,不知自己身在何处,听到云间传来的《紫玉箫》曲,更觉肝肠寸断。
现代译文
她笑着轻拿红梅,头上翠玉首饰微微下垂,
在扬州繁华之地,她最为娇艳动人。
昨晚在华丽筵席上亲眼见到她,
她的每一处神态都娇俏可爱。
她娇美时的眼神,舞蹈时的细腰,
让我好几次都神魂颠倒。
明天酒醒后不知自己身在何方,
听到云间传来的《紫玉箫》曲,更觉愁肠寸断。
创作背景
此词具体创作时间不详。苏轼一生仕途坎坷,多次被贬。这首词可能是他在某个时期于扬州参加筵席时所作。当时他或许在宴会上见到了一位令他心动的女子,宴会结束后,借着酒意抒发了对女子的倾慕与别后的惆怅。
艺术赏析
- 表现手法:
- 白描手法:如“笑拈红梅亸翠翘”“娇后眼,舞时腰”,简洁而生动地勾勒出女子的形象和神态,使读者能清晰地感受到女子的娇美。
- 化用典故:“刘郎”的运用,增添了词的文化内涵和情感色彩,暗示了词人的多情与对女子的倾心。
- 语言特色:语言通俗易懂,清新自然,却又富有表现力。如“滴滴娇”,用叠词生动地表现出女子娇俏的程度。
- 意境营造:上阕描绘女子的娇美形象,下阕则转而抒发酒醒后的惆怅之情。通过今昔对比,营造出一种既美好又略带忧伤的意境,将词人对女子的倾慕与离别后的愁绪表现得淋漓尽致。